發表文章

「罣礙」的意思是心中有所牽掛,或指阻礙不通。(worries)

AI 摘要 「罣礙」的意思是心中有所牽掛,或指阻礙不通。 詳細解釋: 牽掛: 指內心對某人、某事、或某種情況的掛念和擔憂,放不下,放不開。 阻礙不通: 指事情的發展受到阻礙,無法順利進行。 例句: 「他心中對家人有很多罣礙,所以很難安心工作。」 (表示牽掛) 「這件事有許多罣礙,需要仔細考慮。」 (表示阻礙) 相關詞彙: 了無罣礙:  指完全沒有牽掛。  一心無罣礙: 指內心完全沒有牽掛,表示極為輕鬆。  渾無罣礙:  指完全沒有任何牽掛阻礙。  總結: 「罣礙」在中文中是一個多義詞,既可以指內心放不下的牽掛,也可以指事情發展的阻礙。 了解其語境才能準確理解其含義。 AI 摘要 「罣礙」的英文翻譯可以是 hindrance, obstruct, be troubled by, 或 have concerns,取決於具體的語境。  以下是一些具體的例句和翻譯: Hindrance: 中文:「年紀大了,行動多有罣礙。」 英文:「As I get older, there are more hindrances to my movement.」  Obstruct: 中文:「這件事對他造成了很大的罣礙。」 英文:「This matter has greatly obstructed him.」  Be troubled by: 中文:「他心裡一直有著一些罣礙。」 英文:「He is troubled by some lingering concerns.」  Have concerns: 中文:「別擔心,我沒什麼罣礙。」 英文:「Don't worry, I have no concerns.」  「罣礙」也可以指內心的牽掛,這種情況下,可以翻譯為 worries, concerns, attachments 等.  總之, 在翻譯「罣礙」時,需要根據具體語境選擇最合適的英文表達方式。 AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: 無罣礙就是觀自在 觀是看破,放下自在。 不通就是業障障礙 通就是宇宙真理 一心就是成就 理得心安 自性不思議 自性能生萬法 遠離顛倒夢想 放下妄想分別執著 念想 牽掛 ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, 02,

在遊戲領域,「金手指」通常指一種遊戲作弊設備或軟件,允許玩家修改遊戲數據,獲得不公平的優勢,例如無限生命、無限金錢等。(golden finger)

在遊戲領域,金手指通常指一種遊戲作弊設備或軟件,允許玩家修改遊戲數據,獲得不公平的優勢,例如無限生命、無限金錢等。 [簡體中文] AI 摘要 “金手指”一词有多种含义,根据语境而定。 最常见的含义是: 1. 电子元件: 金手指指的是印刷电路板(PCB) 边缘上的一排金黄色金属触点,用于连接不同电子元件,例如内存条、显卡等。 它们得名于其金色的外观和手指状的排列。 2. 游戏作弊: 在游戏领域,金手指通常指一种游戏作弊设备或软件,允许玩家修改游戏数据,获得不公平的优势,例如无限生命、无限金钱等。 3. 香港俚语: 在香港俚语中,金手指也可以指告密者或出卖他人的人。 4. 电影名称: “金手指” 也是一部电影的名称,由庄文强执导,讲述了香港一个跨国犯罪集团的故事。 总而言之, “金手指”的含义需要根据具体的语境来判断。 AI 回覆可能有誤。  金手指 英文 (golden finger) (圖文轉載) 相關閱讀: ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, 03,

「上古」一詞,在不同的語境下有不同的意思,但總體來說,指的是「很早以前的古代時期」或「遠古時代」。(Ancient times)

AI 摘要 「上古」一詞,在不同的語境下有不同的意思,但總體來說,指的是「很早以前的古代時期」或「遠古時代」。 具體來說,可以理解為以下幾種情況: 泛指古代,尤指商周秦漢以前的時期: 在中國歷史上,上古時代通常指夏朝以前的歷史時期,有時也包含商周秦漢等時期。 這個時期,由於缺乏直接的文字記載,許多事件和人物都帶有神話色彩。 特指文字出現之前的時期: 有些觀點認為,上古時代是指文字尚未出現,人們主要依靠口耳相傳和結繩記事的時代。  與「中古」、「下古」相對應的 歷史分期: 在中國歷史分期中,上古、中古、下古分別指不同的歷史時期,上古通常指最早的時期。  總之, 理解「上古」的意思,需要結合具體的語境來判斷,但核心意思都是指「很久以前的古代」或「遠古時代」。 AI 摘要 上古的英文翻譯是 ancient times, remote ages, 或 palaeoid. 在歷史學的語境下,可以翻譯為 ancient history.  以下是一些相關的英文翻譯和用法:  Ancient times: 這是最直接的翻譯,泛指非常久遠的過去. Remote ages: 這個翻譯也表示非常久遠的時期,強調時間的遙遠. Palaeoid: 這個詞比較少見,通常用於生物學或地質學的語境,指原始的或古老的. Ancient history: 這個詞在歷史學中用來指古代,通常是指從人類文明的早期階段到羅馬帝國滅亡的這段時期. 例句: "上古時期的人們生活在洞穴裡。" -> "People in ancient times lived in caves." "他對上古歷史很感興趣。" -> "He is interested in ancient history." "這些是上古時代的文物。" ->  "These are artifacts from ancient times." AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, 02,

「天意」的意思是上天的旨意,也就是不可抗拒的自然力量或命運。 它也可以指帝王的心意或自然的意趣。(Fate/Destiny)

AI 摘要 「天意」的意思是上天的旨意,也就是不可抗拒的自然力量或命運。  它也可以指帝王的心意或自然的意趣。 更詳細的解釋: 上天的意旨: 這是「天意」最原始且廣泛的理解,指的是超越人類意志、不可預測且主宰一切的力量。 命運: 「天意」有時也被用來指稱命運,認為世間萬事萬物都有其既定的安排,非人力所能改變。 帝王的心意: 在某些語境下,「天意」也可以指帝王的旨意,因為古代中國人認為皇帝是上天的代表,他的意旨即為天意。 自然的意趣: 「天意」也可以指大自然本身的意境或情趣,例如,欣賞風景、感受季節變化等。 總之, 「天意」一詞蘊含著對超越人類力量的敬畏和對自然奧秘的探索,也包含了對命運和天命的思考。 例句: 「我們會在這裡相遇,都是天意。」  「王者承天意以從事,故務德教而省刑罰。」 (意指君王順應上天意旨行事,重視道德教化,減少刑罰。)  「人心天意,他們兩個竟是天配的了。」 (指人與人之間的緣分,也是天意所安排。)  AI 摘要 「天意」的英文可以翻譯為 fate, destiny, divine will, 或 providence,取決於語境和想表達的意思。  以下是一些例子:  Fate: 用於表示一種不可抗拒的力量,支配著事件的發生,類似於中文的「命運」或「天意」. Destiny: 與fate相似,強調某種預先注定的結果或命運. Divine will: 強調天意的宗教色彩,指上帝或神明的旨意. Providence: 指上天的安排或照顧,通常指一種更為仁慈和積極的天意. 例如:  “I believe it was fate that brought us together.” (我相信是天意讓我們相遇) “Some believe that our lives are governed by destiny.” (有些人相信我們的生命是由天意支配) “I see it as divine will that I was able to help her.” (我認為我能幫助她是一種天意) “We must trust in providence and accept what is to come.” (我們必須相信天意並接受即將發生的事) 總之,選擇哪個詞取決於你想強調的具體方面。 AI 回覆可能有誤。  (圖文轉載) 相關閱讀: 《人生酬業》 ...

“德不配位,必有災殃” 是一句中文諺語,意思是說,如果一個人的德行(品德、道德) 不足以匹配他的地位或職位,那麼他必然會遭遇災禍或不幸。Virtue is the foundation of position; lack of virtue leads to misfortune."

圖片
AI 摘要 “德不配位,必有災殃” 是一句中文諺語,意思是說,如果一個人的德行(品德、道德) 不足以匹配他的地位或職位,那麼他必然會遭遇災禍或不幸。  這句話出自《周易·系辭下》,強調了道德修養與個人地位、責任之間的重要性。 它包含三個層面:  1. 德薄而位尊(德行淺薄而地位高): 指一個人道德修養不夠,卻身居高位,容易因為行為失範而招致禍患。 2. 智小而謀大(智慧不足而謀劃甚大): 指一個人能力不足,卻承擔過大的責任或任務,容易造成失敗或災難。 3. 力小而任重(力量不足而承擔重任): 指一個人能力不足,卻承擔過重的責任或任務,容易導致自身受到傷害。 總之, “德不配位,必有災殃” 告誡人們,一個人的德行、智慧和能力,應該與其所處的地位、所承擔的責任相匹配,否則將會招致災禍。  AI 回覆可能有誤。  AI 摘要 「德不配位,必有災殃」的英文翻譯可以是 "One who lacks virtue will suffer calamity for occupying a position they are not worthy of." 或 "Calamity befalls those whose moral character is not commensurate with their position."  更簡潔的說法也可以是  "Virtue is the foundation of position; lack of virtue leads to misfortune."  “美德是立場的基礎;缺乏美德會導致不幸。” 這句中文諺語強調了道德修養與所處地位之間的重要性,意思是指一個人的德行不足以匹配他所處的地位,就必然會招致災禍。 以下是一些更詳細的解釋和翻譯: "One who lacks virtue will suffer calamity for occupying a position they are not worthy of.": 這句話直接且清晰地表達了原文的意思,強調了「德不配位」和「災殃」之間的因果關係。 "Calamity befalls those whose moral character is not commensurate w...

“人盡皆知”的意思是:所有的人都知道;指一件事被廣泛地傳播,大家都知道。(everyone knows)

AI 摘要 “人盡皆知”的意思是:所有的人都知道;指一件事被廣泛地傳播,大家都知道。 詳細解釋: 人盡皆知(rén jìn jiē zhī): 是一個成語,由「人」、「盡」、「皆」、「知」四個字組成。  「人」指人,每個人;「盡」指全部;「皆」也指全部、都;「知」是知道的意思。 合起來就是所有的人都知道,也就是大家都知道的意思。 用法: 常用来形容一件事情众所周知,广为流传。 可以用于褒义,也可以用于贬义。 相似的詞語: “人人皆知”、“盡人皆知”、“眾所皆知”。  例子: “他因貪瀆被免職的事,已是人盡皆知的了!”  “他捨己救人的事蹟,早已盡人皆知,傳為美談了。”  ““司馬昭之心,路人皆知” (形容司馬昭的野心是眾人皆知的事實)  總而言之, “人盡皆知”的意思就是指大家都知道,廣為流傳的事情。  AI 摘要 「人盡皆知」的英文翻譯可以是 "well-known to all," "universally known," "public knowledge," or "everyone knows.". 這些表達方式都可以用來形容一件事情是大家都知道的。  以下是一些例句: It's public knowledge that they are getting divorced. (他們離婚這件事,人盡皆知。)  Her talent is well-known to all. (她的才華,人盡皆知。)  It is universally known that the Earth is round. (地球是圓的,這件事是人盡皆知。)  Everyone knows: he is the best player on the team. (他 是隊上最好的球員,這件事人盡皆知。 )  AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, 04,

在工作場合,"一早分類" 可能指將一天的工作任務進行分類,以便更有效率地安排工作進度。(classify in advance)

AI 摘要 "一早分類" 聽起來像是在講早晨的分類工作,可能指的是以下幾種情況: 1. 垃圾分類: 在台灣,早晨是許多家庭倒垃圾的時間,因此"一早分類" 可能指的就是在早晨進行垃圾分類的動作。 2. 早餐食物分類: 如果從營養學的角度來看,"一早分類" 也可以指將早餐的食物進行分類,例如將早餐的食材依照「六大類食物」: 1. 奶類2. 蛋豆魚肉類3. 蔬菜類4. 水果類5. 全穀根莖類6. 油脂與堅果種子類來做分類,確保營養均衡。 3. 工作分類: 在工作場合,"一早分類" 可能指將一天的工作任務進行分類,以便更有效率地安排工作進度。 由於沒有更具體的上下文,以上是針對"一早分類" 詞語的幾種可能解釋。 AI 摘要 「提前分類」的英文可以翻譯為 "pre-sort" 或 "sort in advance"。 根據上下文的不同,也可以用其他更精確的表達方式,例如 "categorize in advance" 或 "classify in advance"。 以下是一些具體例句: Pre-sort the mail before putting it in the correct trays. (在將郵件放入正確的信箱前,先進行預先分類。) We need to pre-sort these items before the meeting. (我們需要在會議前預先分類這些物品。) Please sort the documents in advance so we can find them easily. (請提前分類這些文件,以便我們能輕鬆找到它們。) This system allows us to categorize the data in advance. (這個系統允許我們提前對數據進行分類。) It is important to classify the samples before testing. (在測試之前,對樣本進行分類很重要。) AI 回覆可能有誤。

“要事第一”是高效能人士的七個習慣之一,強調將時間優先分配給最重要的事情,而不是被緊急但不重要的事情所裹挾。 它意味著你需要主動地識別什麼是重要的,並為此安排時間,而不是被動地等待有空閒時間才去做。(Put First Things First)

“要事第一” (First Things First) 是高效能人士的七個習慣之一,強調將時間優先分配給最重要的事情,而不是被緊急但不重要的事情所裹挾。   它意味著 你需要主動地識別什麼是重要的,並為此安排時間,而不是被動地等待有空閒時間才去做。 [簡體中文] AI 摘要 “要事第一” (First Things First) 是高效能人士的七个习惯之一,强调将时间优先分配给最重要的事情,而不是被紧急但不重要的事情所裹挟。 它意味着你需要主动地识别什么是重要的,并为此安排时间,而不是被动地等待有空闲时间才去做。 “要事第一” 的核心思想是: 区分重要和紧急: 紧急的事情需要立即处理,但重要的事情对你的目标和长期成功至关重要。 很多人会将精力放在紧急但不重要的琐事上,而忽略了真正重要的事情。 关注重要的事情: 要事第一强调将时间和精力投入到那些对你的目标和长期成功产生重大影响的事情上,而不是被紧急但琐碎的事情分散注意力。 主动管理时间: 不要被动地被时间推着走,要主动规划和安排时间,确保重要的事情得到充分的关注和完成。 “要事第一” 的实践方法: 《与成功有约》中的四象限法则: 将任务按照重要和紧急程度划分为四个象限:重要且紧急、重要但不紧急、紧急但不重要、不重要也不紧急。 将主要精力放在重要但不紧急的任务上,因为这些任务对你的长期成功至关重要。 明确目标和优先级: 只有明确了目标,才能知道哪些事情是重要的,并据此设定优先级,合理分配时间。 学会拒绝: 对于那些不重要的事情,要学会说“不”,避免被琐事缠身,将时间和精力集中在真正重要的事情上。  总而言之, “要事第一” 是一种思维方式和习惯,它要求我们主动识别重要的事情,并将其放在首位,从而更有效地管理时间,实现个人目标。  AI 摘要 「要事第一」的英文是 Put First Things First。 這是「高效能人士的七個習慣」中的第三個習慣,強調將重要的事情優先處理,而不是被緊急但不重要的事物所干擾。  「要事第一」的概念可以追溯到史蒂芬·柯維的暢銷書《高效能人士的七個習慣》。  這個習慣的核心是將所有任務根據「重要性」和「緊急性」劃分為四個象限:緊急且重要、重要但不緊急、緊急但不重要、不緊急也不重要。  「要事第一」強調的是將時間和精力主要放在重要但不緊急的事情上,這些事情往往對長期目標和個人成長至關重要...

「一知半解」的意思是指對事物只了解一小部分,理解不深入,形容知識或理解不全面、不透徹。(a little learning is a dangerous thing)

AI 摘要 「一知半解」的意思是指對事物只了解一小部分,理解不深入,形容知識或理解不全面、不透徹。 詳細解釋: 字面意思:  字面上的意思是「只知道一點點,理解了一半」。 引申含義:  用來形容對某件事情或知識的認識很膚淺,沒有深入理解,甚至可能產生錯誤的理解。 使用情境: 當一個人對某個領域的知識只了解皮毛,無法完整解釋或應用時,就可以用「一知半解」來形容。  相關成語: 與「一知半解」意思相近的成語有:半知半解、略知一二。  例子: 「對於這個問題,他只是一知半解,無法給出詳細的解釋。」  出處: 這個成語最早出自於宋代嚴羽的《滄浪詩話》。  總之, 一知半解表示對某件事情的認識不夠深入,了解不夠全面,是一種消極的狀態。  AI 摘要 「一知半解」的英文可以翻譯為 "have a smattering of knowledge" 或者 "have a superficial understanding", 也可以用 "have a half-baked knowledge" 或 "have a sketchy knowledge"。  另外, "a little learning is a dangerous thing"  這句諺語也常用來形容一知半解的危險性, 出自中国日报网英语点津.  以下是一些例句: He only has a smattering of knowledge about the subject. (他對這個主題只有一知半解)  Her understanding of the topic is superficial. (她對這個主題的理解很一知半解)  A little learning is a dangerous thing, especially when dealing with complex issues. (一知半解是很危險的,尤其是在處理複雜問題的時候)  He claims to be an expert, but he actually has half-baked knowledge. (他聲稱自己是專家,但實際上他只是一知半解)  AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: 只知其一不知其二 知其然不知其所...

「天佑」的意思是上天保佑、上天祐助。 這個詞語通常用來祈求或感謝上天的幫助和庇護。(God bless)

AI 摘要 「天佑」的意思是上天保佑、上天祐助。 這個詞語通常用來祈求或感謝上天的幫助和庇護。 詳細解釋: 天: 指天、上天、老天爺,代表著一種超自然的力量或神祇。 佑: 指幫助、庇護、保佑。 例句: 「願天佑我,讓我順利通過考試。、「感謝天佑,我們一家平安無事。、 「天佑中華,國泰民安。。 總之, 「天佑」表達了一種對上天恩典的祈求和感恩,希望得到上天的庇佑和幫助。  AI 摘要 「天佑」的英文翻譯有多種可能性,取決於具體的語境。 最常見的翻譯是 "God bless" 或 "May God protect". 如果用於國歌,則會翻譯成 "God Save the King/Queen". 另外,也可以根據具體情況翻譯為 "May God be with you" 或 "May Heaven protect you".  以下是一些具體情境下的翻譯:  一般祝福: "God bless" 或"May God protect". 國家頌歌: "God Save the King/Queen". 更口語化的祝福: "May God be with you". 更詩意的祝福: "May Heaven protect you". 例如: 「天佑台灣」可以翻譯為"God bless Taiwan" 或"May God protect Taiwan".  「天佑吾王」可以翻譯為"God Save the King".  「天佑女王」可以翻譯為"God Save the Queen".  「願天佑您」可以翻譯為"May God be with you" 或"May Heaven protect you".  AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, 02, 

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

大陸電影語錄 25

香港電影語錄 04

spring and autumn翻譯:春秋

短劇語錄 17-01