問你一句話 英文 Ask you a question Hey, Can I Ask You A Question? 嘿,我可以問你一個問題嗎? 你信什麼? 相關閱讀: DID YOU KNOW? 你可知道? 誰是宇宙大覺者? Ask me a question 問我一個問題 問對問題才有好答案 問對問題就有好答案 尋找就尋見,叩門就開門。 學生準備好,老師就出現。 標籤: 問, 問題, Ask, Question,
【最重要】英文 most important ⚠︎MOST IMPORTANT Business Acronym MIP as Most 業務首字母縮寫MIP與大多數 ◼️ 【最】 之最 TOP 【重】 重中之重 【要】 必要 三要 ◼️ 《人命無常呼吸間》 生死事大,念佛要緊; 無常迅猛,兒戲不得。 @玄一學佛修行: 【度自己第一要緊】 自己未度,而能度人,無有是處。 標籤: 03, 三字, 免費, 圖庫, free, photo,
AI 摘要 「話不投機半句多」是一句中文諺語,意思是如果彼此意見不合,話不投機,那麼即使多說一句話也嫌多餘,不如保持沉默。 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。 這句話出自《名賢集》, 也常與「酒逢知己千杯少」相對照, 前者形容話不投機時的疏遠, 後者則形容與知己相處時的親近與暢快。 總之, 「話不投機半句多」 是一句富有哲理的諺語,提醒人們在交流時,要留意對方的想法和感受,如果意見相左,保持沉默或許是更好的選擇。 AI 回覆可能有誤。 AI 摘要 "話不投機半句多" 翻譯成英文可以說 "When conversation is not congenial, to say even half a sentence is too much." 或是更簡潔地說 "If conversation doesn't flow, a word is too much." 也可以用 "In a disagreeable conversation, to say one more word is a waste of time." 來表達. 這句中文成語的意思是指, 當和別人談話意見不合,或彼此沒有共同話題時,多說一句話都是多餘的,甚至會讓氣氛更僵. 因此,英文翻譯也強調了"不投機" 的情況下,多說話反而不好. 其他可能的翻譯包括: "With uncongenial people, even a few words are too much." "When conversation is not congenial, a single word is too much." "If conversation doesn't click, even half a sentence is too much." AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 多說無益 標籤: 07, 成語,