「何德何能」的意思是「有什麼德行?有什麼能耐?」,通常用來謙虛地表示自己不配接受某個職位或任務。它表達了一種自我貶低的語氣,表示自己能力不足,不夠資格擔當重任。(Why me)
AI 摘要 「何德何能」的意思是「有什麼德行?有什麼能耐?」, 通常用來謙虛地表示自己不配接受某個職位或任務。 它表達了一種自我貶低的語氣,表示自己能力不足,不夠資格擔當重任。 詳細解釋: 何德: 意思是「有什麼德行,有什麼德性」。 何能: 意思是「有什麼能力,有什麼能耐」。 合起來的意思: 表示自己沒有什麼德行,也沒有什麼能力,不配接受某個職位或任務。 語氣: 常用於謙虛的場合,表示對自己能力的不足的認知。 例句: 「我何德何能,竟蒙交付如此重責大任!」 (我怎麼有資格接受這麼重的責任呢?) 《西遊記》中,唐僧也常說:「貧僧有何德何能,敢蒙天恩眷顧如此。」 (我一個出家人有什麼德行,能得到上天的恩寵?) 總之, 「何德何能」是一個謙詞,用來表達自己對自身能力不足的認知,並以此表示對接受某項職位或任務的謙遜態度。 AI 摘要 「何德何能」的英文可以翻譯為 "What virtue and ability do I have?" 或 "What right do I have?",通常用於謙遜地表示自己不配得到某種榮譽、職位或待遇。 也可以用"What makes me qualified for this?" 或"Why me?" 來表達類似的意思。 以下是一些更詳細的解釋: "What virtue and ability do I have?": 這個翻譯直接對應了中文的字面意思,強調了對自己德行和能力的質疑。 "What right do I have?": 這個翻譯更強調了對自己是否配得上的質疑,語氣更強烈一些。 "What makes me qualified for this?": 這個翻譯則更強調了對自己是否勝任某項工作的疑問。 "Why me?": 這個翻譯則更強調了自己不被選中的可能性,語氣更加謙遜。 這些翻譯都表達了謙遜和自我懷疑的情感,可以用於不同的場合。 AI 回覆可能有誤。 標籤: 英文翻譯, 04,