"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

AI 摘要
「話不投機半句多」是一句中文諺語,意思是如果彼此意見不合,話不投機,那麼即使多說一句話也嫌多餘,不如保持沉默。 

這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。

這句話出自《名賢集》,
也常與「酒逢知己千杯少」相對照,

前者形容話不投機時的疏遠,

後者則形容與知己相處時的親近與暢快。

總之,
「話不投機半句多」
是一句富有哲理的諺語,提醒人們在交流時,要留意對方的想法和感受,如果意見相左,保持沉默或許是更好的選擇。

AI 回覆可能有誤。 

AI 摘要
"話不投機半句多"
翻譯成英文可以說 "When conversation is not congenial, to say even half a sentence is too much."

或是更簡潔地說 
"If conversation doesn't flow, a word is too much." 

也可以用
"In a disagreeable conversation, to say one more word is a waste of time." 
來表達. 

這句中文成語的意思是指,
當和別人談話意見不合,或彼此沒有共同話題時,多說一句話都是多餘的,甚至會讓氣氛更僵. 

因此,英文翻譯也強調了"不投機" 的情況下,多說話反而不好. 

其他可能的翻譯包括: 

"With uncongenial people, even a few words are too much."

"When conversation is not congenial, a single word is too much."

"If conversation doesn't click, even half a sentence is too much."

AI 回覆可能有誤。 

相關閱讀:

多說無益

標籤:
07, 成語,

AQ84000 文章分類 標籤

最近7天 這個網誌中的熱門文章

活在當下 (live in the present/moment)

大陸動畫語錄 26

「眼緣」 (yǎn yuán) 的意思是,在第一次見面時,對對方的外貌、氣質或神韻產生好感,覺得順眼、投緣的現象。 也可以理解為,在第一眼就對某人產生一種特別的吸引力或好感。  

“見仁見智“ 釋義:對同一件事,每個人看法各異。(Different people, different opinions)

13-1930

什麼是《奪舍》?(Possession by Reincarnation)

韓劇語錄 14

“配方“釋義: 醫藥製品、化學製品或冶金產品等的配製方法。(formula)

這個網誌中的熱門文章

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

大陸電影語錄 25

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

師 英文(teacher)

香港電影語錄 04

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)