發表文章

目前顯示的是 2月 16, 2022的文章

16-2121

聽了你的話有了疑問 我從沒見過你這樣的人, 老實說,我總是活在別人的眼光裡, 我努力不招人嫌,不犯錯誤,裝作很成熟的樣子。 但你不一樣,別人怎麼看你,或待你不公,你都毫不在乎,甚至對待我這樣的怪人,也表現得很成熟,而都不是裝出來的,這讓我鬆了一口氣,如你說的,我們還不太熟。 原來你做功課了 這眼鏡就當作是信號 我們得簽合同啊 你有什麼想用的詞嗎? 能選一個對彼此有特殊意義的詞就好了 我理解你擔憂的部分 哪裡是最乾淨的呢? 標籤: 傻傻分不清楚, 借假修真,認假為真,顛倒夢想, 本末倒置,捨本逐末, 望文生義,斷章取義, 越描越黑,自曝其短,

這個網誌中的熱門文章

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

師 英文(teacher)

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。

就算沒人相信,真相依然是真相;就算所有人都信,謊言依然是謊言。─《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon)歐美電影

MISSION翻譯:工作, (尤指軍事)任務,使命, 使命,天職, 人, 外交使團,代表團,佈道團;外交使團(或代表團)駐所,佈道所。

大陸電影語錄 25

《天經地義》天地間原本如此而不容改變的道理。 (It is natural)