發表文章

目前顯示的是 1月 25, 2025的文章

☯水能載舟亦能覆舟 (Every coin has two sides)

☯水能載舟亦能覆舟 英文 (Water is a boon in the desert, but the drowning man curses it) 水在沙漠中是恩惠,但溺水者卻詛咒它 【中英文諺語】 https://www.editing.tw/blog/writing/translationskill/%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E8%AB%BA%E8%AA%9E.html 雙面刃 英文 (Every coin has two sides) 每枚硬幣都有兩面 一體兩面 @玄一就是道: 一陰一陽之謂道 不知命無以為君子 禍福相倚 標籤: 08, 八字, 語錄, 中英文諺語, 一陰一陽之謂道, 

AQ84000 文章分類 標籤

顯示更多

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

spring and autumn翻譯:春秋

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》