“梗”是一個多義詞,在網絡用語中,它通常指代各種形式的笑點、橋段,或是具有傳播性的有趣內容。(trend)(cliche)
AI 摘要
在網絡用語中,“梗”字多指「哏」字的訛傳,引申為笑點、橋段、或是網路迷因等含義。
它可以指一個笑話、一個有趣的事件、一段經典的影視對白,或是任何在網路上被廣泛傳播的有趣內容。
以下是對「梗」的更詳細解釋:
笑點、橋段:
「梗」最初的意思是「哏」,指相聲或喜劇中的笑點。 後來,這個詞被引申為任何形式的笑點或有趣的橋段,例如在影視作品、小說、遊戲等創作中。
網路迷因:
「梗」也常指在網路上廣泛流傳的笑話、圖片、短片或其他有趣內容,這些內容通常具有一定的傳播性和模仿性。
伏筆:
有些時候,「梗」也可以指故事中的伏筆或暗示,這些伏筆會在故事的後續情節中被揭示或引爆,產生笑點或驚喜。
其他含義:
「梗」還有植物的莖、梗塞(如心梗、腦梗)等意思,但這些含義在網絡用語中比較少見。
總之,
“梗”是一個多義詞,在網絡用語中,它通常指代各種形式的笑點、橋段,或是具有傳播性的有趣內容。
AI 摘要
在中文语境中,“梗”通常指 笑点、桥段、包袱、或流行的网络用语。 英文中,根据“梗”的具体含义,有多种翻译方法:
1. 如果“梗”指的是笑点或包袱,可以翻译为:
punchline: 指段子、笑话中最精彩、最引人发笑的部分.
joke: 简单的笑话或玩笑.
gag: 喜剧表演中的笑料或包袱.
running gag: 反复出现的笑点或情节.
2. 如果“梗”指的是网络用语或流行文化,可以翻译为:
meme: 网络迷因,指在互联网上快速传播的文化元素,包括笑话、口头禅、图片、视频等等.
inside joke: 内部笑话,只有特定群体才懂的笑点.
trend: 趋势,指在网络上流行的趋势或话题.
3. 如果“梗”指的是情节或桥段,可以翻译为:
trope: 常见的文学或电影情节,例如“英雄救美”.
cliche: 陈词滥调,指用烂了的情节或表达方式.
例如:
“这个笑话的 梗 是什么?” 可以翻译为: "What's the punchline of this joke?" or "What's the gag here?".
“这个 梗 在网上很流行。” 可以翻译为: "This meme is very popular online.".
“他用的这个 梗 太老了。” 可以翻译为: "That cliche is so overused.".
AI 回覆可能有誤。
標籤:
英文翻譯, 01,