《智囊》最常見的解釋是「足智多謀的人」或「有智慧的人」。也可以指一群具有各種專門知識和謀略的人所組成的顧問團,或泛指各種顧問專家組織。(brain trust)(think tank)

AI 摘要
「智囊」一詞有多重涵義,最常見的解釋是「足智多謀的人」或「有智慧的人」。

此外,「智囊」也可以指一群具有各種專門知識和謀略的人所組成的顧問團,或泛指各種顧問專家組織。

《智囊》也是明代馮夢龍編寫的一部歷史故事集,彙集了從先秦到明代的智謀故事,以供人們學習和借鑒。

以下是更詳細的解釋:

1. 足智多謀的人:
「智囊」最早出自《史記》中對樗里子的稱呼,意思是形容一個人非常聰明,有很多計謀,能給人出主意。

2. 顧問團/專家組織:
在現代漢語中,「智囊」也可以指一個由專家組成的顧問團,為領導或組織提供決策建議。

3. 《智囊》一書:
《智囊》是馮夢龍的一部作品,收錄了大量古代智謀故事,分為上智、明智、察智、膽智、術智、捷智、語智、兵智、閨智、雜智十部,共二十八卷,是研究古代智慧和謀略的重要資料。

4. 其他相關詞語:
「智囊」有時也會與其他詞語連用,例如「智囊團」、「智囊月刊」等。

總而言之,
「智囊」一詞的涵義既有具體的個人,也有抽象的組織,還有書籍作品,需要根據上下文來判斷具體所指。

AI 摘要
「智囊」的英文可以翻譯為 think tank 或者 brain trust,前者更常用於指涉一個組織或機構,後者則更常指一組人。

以下做更詳細的解釋:

think tank:
這個詞通常用來指一個機構或組織,其主要功能是進行政策研究和分析,並為政府、企業或其他機構提供諮詢建議。 它是一個正式的組織,通常有固定的研究人員和預算。 

brain trust:
這個詞則更常用來指一群有經驗、有智慧的顧問或專家,他們為個人或組織提供策略建議和指導。 它不一定是一個正式的組織,可以是一群臨時聚集在一起的人。 

所以,
如果想表達「智囊團」這個概念,用 think tank 比較合適,如果想表達「某人的智囊團」,則用 brain trust 更自然。 

例如:
This university has a well-known think tank that focuses on climate change. (這所大學有一個知名的智庫,專門研究氣候變遷。)

The president relies on his brain trust for advice on important decisions. (總統依靠他的智囊團來提供重要決策的建議。)

AI 回覆可能有誤。

標籤:
英文翻譯, 02,

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「錦囊」的原始意義是指一種精美的袋子,但更常見的是引申為比喻預先準備好的策略或優美的詩句。(pouch)

12-0000

CORRESPONDING翻譯:相似的;相應的;對等的。

“以防萬一” 指的是為了應對可能發生的意外情況而提前做好準備,這與英文的“just in case” 意思相符。 它強調的是一種預防性的措施,即使不確定某件事是否會發生,也提前做好準備以避免不必要的麻煩。  

韓劇語錄 18

證明(prove)

"清流" 比喻品性清高的名士。(Noble)

FIELD翻譯:土地, 田;地;牧場, 運動場地, (通常有草坪的)運動場, 興趣領域, 界;領域;範圍, 競爭者, (參加比賽或活動的)全體運動員,全體人員, 電腦, 信息組;欄位, 球…

UNCOMFORTABLE翻譯:不舒服的;令人難受的, 有點兒尷尬的;令人不自在的。

「攀上高枝」是一個中文詞語,意思是「巴結有權勢的人,以求獲得好處」。 它通常帶有貶義,暗示著某人為了向上爬而諂媚奉承,忽略了原本的道德或原則。 (Climb a high branch)

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

香港電影語錄 04

spring and autumn翻譯:春秋

短劇語錄 17-01