“以防萬一” 指的是為了應對可能發生的意外情況而提前做好準備,這與英文的“just in case” 意思相符。 它強調的是一種預防性的措施,即使不確定某件事是否會發生,也提前做好準備以避免不必要的麻煩。
“以防萬一” 指的是為了應對可能發生的意外情況而提前做好準備,這與英文的“just in case” 意思相符。 它強調的是一種預防性的措施,即使不確定某件事是否會發生,也提前做好準備以避免不必要的麻煩。
[簡體中文]
AI 摘要“Just in case” 翻译成中文是 “以防万一”。
“以防万一” 指的是为了应对可能发生的意外情况而提前做好准备,这与英文的“just in case” 意思相符。
它强调的是一种预防性的措施,即使不确定某件事是否会发生,也提前做好准备以避免不必要的麻烦。
例如:
“我把伞带上,以防万一。” (I'm bringing my umbrella, just in case.)
“我把手机充满电,以防万一。” (I'm charging my phone, just in case.)
“我把重要文件都备份了,以防万一。” (I backed up all the important documents, just in case.)
其他一些相关的翻译,例如“有备无患”,也表达了类似的意思,但“以防万一”更常用且更直接地表达了英文“just in case” 的含义。
AI 回覆可能有誤。