「狗改不了吃屎」(old habits die hard)

「狗改不了吃屎」英語怎麼說?

不得不承認,習慣的力量真的很強大。起初是我們養成習慣,後來就是習慣影響我們了。今天一起和老師學幾個習慣相關的英文表達吧。

a leopard can't change its spots 狗改不了吃屎

a leopard can/does not change its spots

江山易改本性難移;
狗改不了吃屎

something you say that means a person's character, especially if it is bad, will not change, even if they pretend that it will

中國人評價一個人本性難改,通常會說某人真是狗改不了吃屎,但在國外,一隻豹子改變不了身上的斑點才是本性難移的意思。

就像吃屎是狗改不了的習性,豹紋也是豹子不能改變的外形特徵,所以 a leopard can not change its spots 翻譯為中文就是江山易改本性難移。

例句:

I heard that he was arrested for petty theft again.

我聽說他又因為小偷小摸被抓了。


It figures, after all, a leopard can not change its spots.

意料之中的事,畢竟狗改不了吃屎啊。

old habits die hard 本性難移

old habits die hard

本性難移;舊習難改

die hard 不是死硬了,這個 die 表示消失,die hard 多用來形容某物的消亡需要經過一段很漫長的時間。

old habits die hard 的意思就是舊習慣是很難改變的,即中文裡的狗改不了吃屎。


每日頭條
「狗改不了吃屎」英語怎麼說?
分類\教育
時間\2021-04-09
不得不承認,習慣的力量真的很強大。起初是我們養成習慣,後來就是習慣影響我們了。今天一起和老師學幾個習慣相關的英文表達吧。


a leopard can't change its spots 狗改不了吃屎

a leopard can/does not change its spots

江山易改本性難移;狗改不了吃屎

something you say that means a person's character, especially if it is bad, will not change, even if they pretend that it will

中國人評價一個人本性難改,通常會說某人真是狗改不了吃屎,但在國外,一隻豹子改變不了身上的斑點才是本性難移的意思。

就像吃屎是狗改不了的習性,豹紋也是豹子不能改變的外形特徵,所以 a leopard can not change its spots 翻譯為中文就是江山易改本性難移。

例句:

I heard that he was arrested for petty theft again.

我聽說他又因為小偷小摸被抓了。



It figures, after all, a leopard can not change its spots.

意料之中的事,畢竟狗改不了吃屎啊。





old habits die hard 本性難移

old habits die hard

本性難移;舊習難改

die hard 不是死硬了,這個 die 表示消失,die hard 多用來形容某物的消亡需要經過一段很漫長的時間。

old habits die hard 的意思就是舊習慣是很難改變的,即中文裡的狗改不了吃屎。




You can not teach an old dog new tricks

積習難改
你很難讓因循守舊的人接受新事物
在國外,狗改不了吃屎有一個文明很多的表達—— you can not teach an old dog new tricks.

你不能教一條老狗學會新把戲只是這句話的字面意思,這句話可以理解為你不可能改變一個人的習慣和性格。

例句:

Mark promised faithfully to give up smoking , but he broke his promise.

馬克信誓旦旦地保證要戒菸,但是他說話不算話。



Do not blame him. To be honest, you also know that old habits die hard.

別怪他了。說句實話,你也知道舊習難改嘛。

force of habit 習慣了

force of habit

習慣了;出於習慣;習慣使然

在習慣的驅使下,我們往往不需要認真思考就可以做完一件事。因為 force 是力量,出於習慣的英文就是 force of habit.

例句:

By force of habit I always put keys in my coat pocket.

我習慣把鑰匙放在上衣口袋裡。

be used to doing something 習慣做某事

used to do something 過去常常做某事

這兩個短語很相似,但意思千差外別,大家一定要區分。

be used to doing something 里的 used 是一個形容詞,含義是習慣的適應的,因此 be used to doing something 表示習慣於做某事。

used to do something 里的 used to 是情態動詞,這個表達指過去常常做某事但現在不做了。

例句:

Many people are used to listening to music when they are waiting in line.

很多人習慣在排隊的時候聽歌。

養成習慣用英語怎麼說?

develop a habit 養成習慣

make a habit of something 養成……習慣;習以為常

養成習慣不要說 raise ,要用 develop,因為養成習慣就是把某件事發展成為自己的生活方式,養成習慣還可以說 make a habit of something.

例句:

You'd better not make a habit of staying up late.

你最好不要養成熬夜的習慣。

kick the/a habit 改掉習慣

break a habit 戒除壞習慣

戒掉習慣很多人只會說 give up a habit, 其實更常用的是 kick the habit.

kick 是踢走, kick the habit 就是一腳把習慣踢得遠遠的,當然就是戒掉壞習慣了。

例句:

Susan used to be a heavy drinker, but she kicked the habit last month.

蘇珊過去是一個酒鬼,但她上個月戒酒了。

(圖文轉載)
https://kknews.cc/education/b3rgerm.html

標籤:
英文翻譯, 06,

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「錦囊」的原始意義是指一種精美的袋子,但更常見的是引申為比喻預先準備好的策略或優美的詩句。(pouch)

12-0000

CORRESPONDING翻譯:相似的;相應的;對等的。

“以防萬一” 指的是為了應對可能發生的意外情況而提前做好準備,這與英文的“just in case” 意思相符。 它強調的是一種預防性的措施,即使不確定某件事是否會發生,也提前做好準備以避免不必要的麻煩。  

韓劇語錄 18

證明(prove)

"清流" 比喻品性清高的名士。(Noble)

FIELD翻譯:土地, 田;地;牧場, 運動場地, (通常有草坪的)運動場, 興趣領域, 界;領域;範圍, 競爭者, (參加比賽或活動的)全體運動員,全體人員, 電腦, 信息組;欄位, 球…

UNCOMFORTABLE翻譯:不舒服的;令人難受的, 有點兒尷尬的;令人不自在的。

「攀上高枝」是一個中文詞語,意思是「巴結有權勢的人,以求獲得好處」。 它通常帶有貶義,暗示著某人為了向上爬而諂媚奉承,忽略了原本的道德或原則。 (Climb a high branch)

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

香港電影語錄 04

spring and autumn翻譯:春秋

短劇語錄 17-01