AI 摘要 “高處不勝寒”這句話,字面意思是站在高處無法承受寒冷,多用來比喻身居高位或身負重任的人,因為知心朋友少,內心感到孤獨寂寞【1, 2, 3】。 詳細解釋: 字面意思: “高處不勝寒” 原本指在高山上,空氣稀薄,氣溫較低,無法承受寒冷。 引申含義: 引申為比喻身處高位的人,因為權力、地位帶來的壓力,以及與普通人之間存在的隔閡,導致難以找到知心的朋友,內心感到孤獨和寂寞【1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13】。 出處: 這句話出自 宋代蘇軾的 《水調歌頭·明月幾時有》一詞, 原句是 「我欲乘風歸去, 又恐瓊樓玉宇, 高處不勝寒」。 例句: 「他身居要職,位高權重,卻常常感到高處不勝寒,因為身邊沒有幾個可以傾訴心事的朋友。」 總之, “高處不勝寒” 是一個富有哲理的詞語,表達了人在追求高位和成就的同時,也需要注意內心的情感需求,以及人際關係的維護,否則可能會因此感到孤獨和寂寞。 AI 摘要 「高處不勝寒」的英文翻譯是 "It's cold at the top" 或 "It's lonely at the top"。 意思是身居高位的人,會感到孤單寂寞,且面臨許多挑戰。 更詳細的解釋如下: "It's cold at the top": 這個翻譯直接對應了字面上的意思,強調了高處的寒冷,引申為高位者的孤單和壓力。 "It's lonely at the top": 這個翻譯更強調了高位者的孤獨感,指出了身居高位的人可能面臨的孤立無援的處境。 總之, 這兩個翻譯都傳達了「高處不勝寒」的意境,即身居高位者可能面臨的孤獨和挑戰。 AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: 天將降大任於斯人也 欲戴皇冠必承其重 能力越大責任越大 滾石不生苔 高處不勝寒 ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, 05,