“拿下”一詞有多重含義,最常見的意思是:從高處取下物體,或在比賽、競賽中獲得勝利。“拿下”一詞的含義會根據具體語境而有所不同,但核心意思都是指通過某種方式獲得或控制某個目標。 (win/capture/achieve/get)
AI 摘要
“拿下”一詞有多重含義,最常見的意思是:從高處取下物體,或在比賽、競賽中獲得勝利。
此外,也可用於比喻:制服或控制某人或某事,例如捉拿犯人,或是比喻在競爭中獲勝。
以下是“拿下”更詳細的解釋和用法:
從高處取下物體:
例如,從書架上取下一本書,或從樹上摘下水果。
比賽中獲得勝利:
例如,在運動會中贏得獎牌,或在遊戲中戰勝對手。
制服或控制:
例如,警方將罪犯逮捕,或在談判中取得優勢。
比喻性用法:
例如,拿下一個訂單,拿下一個客戶,或是拿下一個項目,都表示成功獲得目標。
總之,
“拿下”一詞的含義會根據具體語境而有所不同,但核心意思都是指通過某種方式獲得或控制某個目標。
AI 摘要
「拿下」在英文中有多種翻譯,取決於具體語境。 常見的翻譯包括 "take down", "win", "capture", "achieve", "score", 或 "get". 具體使用哪個詞取決於你想表達的意思是「取下、拆除」、「贏得」、「攻佔、奪取」、「獲得、取得」還是其他相關含義.
以下是一些具體例句,說明不同翻譯的使用情境:
1. 取下、拆除(take down):
「把招牌 拿下 」: "Take the sign down."
「把電線 拿下」: "Take the wires down."
2. 贏得(win):
「他 拿下 了冠軍」: "He won the championship."
「我們 拿下 了比賽」: "We won the game."
3. 攻佔、奪取(capture):
「他們 拿下 了城市」: "They captured the city."
「部隊 拿下 了山頭」: "The troops captured the hilltop."
4. 獲得、取得(achieve/get):
「他 拿下 了好成績」: "He achieved a good score."
「她 拿下 了這份工作」: "She got this job."
5. 在遊戲或比賽中表示得分(score):
「他 拿下 了兩分」: "He scored two points."
「這個球員 拿下 了關鍵的一分」: "That player scored a crucial point."
因此,
在翻譯「拿下」時,需要根據具體語境選擇最合適的英文詞彙.
AI 回覆可能有誤。
例句:
-有沒有把握拿下他?
-放心吧我有十足的把握