「神來之筆」的意思是指,在書畫、文章等創作過程中,靈感突然爆發,寫出非常精彩的作品,如同受到神靈的啟示一般。 也可以引申為,在遇到事情時,突然想到一個非常巧妙的方法或策略。(stroke of genius)

AI 摘要
「神來之筆」的意思是指,在書畫、文章等創作過程中,靈感突然爆發,寫出非常精彩的作品,如同受到神靈的啟示一般。 

也可以引申為,
在遇到事情時,突然想到一個非常巧妙的方法或策略。

詳細解釋:

字面意思:「
神來之筆」字面上的意思是「神靈降臨的筆」,比喻作品的精彩程度如同受到神靈的啟發,非人力所能及。

引申含義:
除了用來形容書畫、文章等藝術作品的出色表現,也可用於形容在其他情境下,突然想出絕妙的解決方法或策略,使事情順利解決,有轉危為安的效果。

例句:
「這幅畫真是神來之筆,每個細節都栩栩如生,令人嘆為觀止。」

「在關鍵時刻,他想出了一個神來之筆的計策,成功扭轉了局面。」

「這篇文章的結尾真是神來之筆,畫龍點睛,讓人回味無窮。」 

相關成語:

妙筆生花: 形容文筆優美,文思泉湧。

點睛之筆: 形容在文章或作品中,加入畫龍點睛的句子或段落,使整體更出色。

詞不達意: 形容語言無法準確表達思想感情。

意猶未盡: 興致很高,沒有玩夠,沒有達到滿足的程度。
愧疚: 感到慚愧,內心不安。 

AI 摘要
「神來之筆」的英文翻譯可以是 "stroke of genius" 或 

"masterstroke"。 這兩個詞語都表達了「神來之筆」的意思,指某種非凡的、天才般的舉動或想法。 

以下是一些例句:

His decision to change the team's formation for the final game was a stroke of genius or masterstroke. (他決定在決賽中改變球隊陣型,這真是一個神來之筆。) 

The author's use of symbolism in the novel was a stroke of genius. (作者在小說中運用象徵主義手法,真是神來之筆。) 

AI 回覆可能有誤。

相關閱讀:

《成語暗藏玄機》

感應道交不可思議

如有神助

天外飛來一筆

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

雷劫,在小說和神話故事中,通常指的是修仙者在突破境界時,為了檢驗其道行是否足夠,而遭受的天上降下的雷電攻擊。 它既是考驗,也是成仙的必經之路。(divine retribution of thunder) 

「香火」是一個具有多層含義的詞彙,既指具體的祭祀用品,也代表著家族延續、宗教信仰的傳承,以及人與神明之間的連結。 (Incense)

"沒有無緣無故的" (Nothing happens for no reason)

《寂噤計畫》(韓語:탈출: 프로젝트사일런스,英語:Project Silence,星馬譯《寂噤計劃》,中國大陸譯《寂靜》,香港譯《末日廝殺橋》)

“最大的” 在英文中可以翻译为 "biggest" 或 "largest"

"火了" (on fire) 像火一樣旺盛,比喻事情很火熱或熱烈.

"釜底抽薪" 比喻從根本上解決問題 (Take away fuel, take away fire)

"強者" (strong person)

「有價無市」這個詞語描述的是一種情況,商品有明確的標價,但是市場上卻沒有實際的交易。 這表示雖然有價格,但缺乏買賣雙方的意願或能力,導致商品無法順利售出。(having a price but no sales)

這個網誌中的熱門文章

fyp

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

香港電影語錄 04