AI 摘要 「當下」這個詞在英文裡,通常可以翻譯成:present, the moment, now, 或者用片語 live in the present, live in the moment, seize the moment 來表達。 具体看想要表达的意思和上下文。 具体来说: present: 指现在的时段,例如「現在」 the moment: 指具体的时点,例如「這個時刻」 now: 类似于中文的「现在」,强调当下这个时间点 live in the present/moment: 指「活在当下」,强调享受现在,而不是过度关注过去或未来 seize the moment: 指「抓住当下的机会」,强调把握现在 举例说明: "把握当下的机会" 可以用"seize the moment" "活在当下" 可以用"live in the present/moment" "现在怎么样" 可以用"How are you at present?" 或"How are things now?" 所以,选择哪个词或短语取决于你具体想表达的「当下」的含义。 AI 回覆可能有誤。 瞭解詳情 (圖文轉載) @玄一就是道: 點醒夢中人。 勝讀十年書。 良藥苦口利於病, 忠言逆耳利於行。 一心就是成就。 專心做好一件事。 標籤: 英文翻譯, 4,
「眼緣」 (yǎn yuán) 的意思是,在第一次見面時,對對方的外貌、氣質或神韻產生好感,覺得順眼、投緣的現象。 也可以理解為,在第一眼就對某人產生一種特別的吸引力或好感。 ◼️ AI 摘要 「眼緣」 (yǎn yuán) 的意思是,在第一次见面时,对对方的外貌、气质或神韵产生好感,觉得顺眼、投缘的现象。 也可以理解为,在第一眼就对某人产生一种特别的吸引力或好感。 更详细的解释: 第一印象的吸引力: 眼缘更多地指的是在初次见面时,对方的外貌、气质或神韵吸引了自己,产生了一种好感或兴趣。 主观感受: 眼缘是一种主观的感受,不是绝对的,有的人觉得顺眼的人,另一个人可能觉得一般。 不仅仅是外貌: 眼缘不仅仅是外貌上的吸引,还包括了气质、神韵等,是一种综合的感受。 短暂和持久的区分: 有“一眼缘”,指短暂的好感,也有“终身眼缘”,指那种百看不厌,长久的好感。 总而言之, 眼缘是一种在第一次见面时,由外貌、气质等因素引发的、主观的好感和吸引力。 AI 摘要 「眼緣」的英文可以翻譯為 "eyes-affinity" 或 "first-sight attraction"。 也可以用**"affinity at first sight"** 或 "a liking at first sight" 描述。 總結來說,以下是幾個常用的翻譯: eyes-affinity、first-sight attraction、affinity at first sight、 a liking at first sight。 AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 緣份 一見如故 似曾相識 標籤: 英文翻譯, 02,
AI 摘要 「奪舍」一詞在中文中有多種含義,最常見的是指靈魂或意識轉移到另一個身體中,也稱為借屍還魂,這在道教和一些玄幻文學作品中出現。 此外,在網絡文化中,奪舍也用來形容一個人突然性情大變,行為舉止與以往截然不同,仿佛被另一個靈魂“附身”一般。 以下是更詳細的解釋: 1. 原本含義: 靈魂轉移: 奪舍原本是指道教或一些玄幻小說中,靈魂離開原本的肉體,進入另一個已死亡的身體中,以延續生命或獲取新的身體。 這種情況下,靈魂需要經過特殊的修煉,才能實現離體和與新身體融合。 借屍還魂: 奪舍也可以被理解為借屍還魂,指的是靈魂附著在死去的屍體上,重新獲得生命。 2. 網絡流行語: 性情大變: 在網絡文化中,奪舍常被用來形容一個人突然性格大變,行為舉止與以往完全不同,仿佛被另一個靈魂附身。 這種變化往往是突然且徹底的,讓人感到難以理解。 形象轉變: 除了性格變化,奪舍也可以指一個人在外貌、穿著、說話方式等方面,突然出現了與以往截然不同的風格,讓人覺得像是變了一個人。 3. 相關文學作品: 《奪舍》 (電影): 香港電影《奪舍》是一部恐怖片,講述了李綺華借用黑貓的身體重生,並與追殺她的壞人鬥智鬥勇的故事。 玄幻小說: 許多玄幻小說中都出現了奪舍的情節,主人公通過奪舍獲得新的身體,繼續修煉或完成復仇等目標。 總而言之, 奪舍這個詞,既有原本的道教玄幻含義,也有網絡文化中形象生動的描述,用來形容一個人突如其來的巨大轉變。 AI 摘要 「奪舍」的英文可以翻譯為 "body snatching" 或 "possession by reincarnation",也可以用更直白的"take over the body of another"。 以下是更詳細的解釋和翻譯: Body Snatching: 這種翻譯比較直觀,強調奪取身體的意思,適合在科幻、奇幻或恐怖題材中使用,強調的是肉體上的奪取。 Possession by Reincarnation: 這種翻譯更偏向玄學和靈異,強調靈魂轉世後奪取身體的過程,常用於描述輪迴轉世的故事,根據維基百科 奪舍通常指的就是這種情況。 Take Over the Body of Another: 這種翻譯則是最直接的描述,強調的是佔據別人的身體的行為,適合用於任何情境。 總而言之,選擇...
字 詞 配方 注 音 ㄆㄟˋ ㄈㄤ 漢語拼音 pèi fāng 釋義: 醫藥製品、化學製品或冶金產品等的配製方法。 把不完全平方式變為含完全平方式的過程,稱為「配方」 ◼️ AI 摘要 “配方”在英文中有幾個翻譯,取決於具體語境。 最常用的翻譯是 formula,尤其是在談論化學、科學或產品成分時。 此外,“配方”也可以用 recipe 來表示,尤其是在烹飪或烘焙的語境下。 以下是詳細說明: Formula: 這個詞通常用來指化學成分、科學公式、或產品配方,例如:「嬰兒配方奶粉」的英文是“formula milk”。 Recipe: 這個詞更常用於烹飪或烘焙,指製作食物的步驟和材料,例如:「食譜」的英文是“recipe”。 Formulation: 這個詞也可以指配方的概念,但通常更強調配方的制定或形成過程。 Proportion/Ratio: 在某些情況下,如果強調的是成分的比例,可以使用“proportion”或“ratio”。 例句: 這個產品的配方是保密的。 (The formula for this product is confidential.) 我正在尋找一個好的蛋糕配方。 (I'm looking for a good recipe for a cake.) 公司正在開發新的洗滌劑配方。 (The company is developing a new detergent formulation.) AI 回覆可能有誤。 標籤: 02, 英文翻譯,
AI 摘要 「話不投機半句多」是一句中文諺語,意思是如果彼此意見不合,話不投機,那麼即使多說一句話也嫌多餘,不如保持沉默。 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。 這句話出自《名賢集》, 也常與「酒逢知己千杯少」相對照, 前者形容話不投機時的疏遠, 後者則形容與知己相處時的親近與暢快。 總之, 「話不投機半句多」 是一句富有哲理的諺語,提醒人們在交流時,要留意對方的想法和感受,如果意見相左,保持沉默或許是更好的選擇。 AI 回覆可能有誤。 AI 摘要 "話不投機半句多" 翻譯成英文可以說 "When conversation is not congenial, to say even half a sentence is too much." 或是更簡潔地說 "If conversation doesn't flow, a word is too much." 也可以用 "In a disagreeable conversation, to say one more word is a waste of time." 來表達. 這句中文成語的意思是指, 當和別人談話意見不合,或彼此沒有共同話題時,多說一句話都是多餘的,甚至會讓氣氛更僵. 因此,英文翻譯也強調了"不投機" 的情況下,多說話反而不好. 其他可能的翻譯包括: "With uncongenial people, even a few words are too much." "When conversation is not congenial, a single word is too much." "If conversation doesn't click, even half a sentence is too much." AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 多說無益 標籤: 07, 成語,
寧可信其有,不可信其無 (諺語) 寧可相信事情的存在而有所準備, 也不要因為不相信而有所錯失。 勸人對於無法斷定的事物,不可武斷否認。 《京本通俗小說. 拗相公》: 「寧可信其有,不可信其無。 寧可信其有,不可信其無 英文 I would rather believe that it exists than believe that it does not exist. 我寧願相信它存在, 也不願相信它不存在。 It is better to believe something is real or true than to believe it is nonexistent or false. 相信事物是真實或真實的, 比相信它是不存在的或錯誤的, 這是更好的。 相關閱讀: 《 萬一 》 不怕一萬,只怕萬一。 千金難買早知道, 後悔絕無特效藥。 居安思危。 未雨綢繆。 防患未然。 有備無患。 備而不用。 戰戰兢兢, 如臨深淵,如履薄冰。 生於憂患,死於安樂。 一失足成千古恨, 小心駛得萬年船。 留得青山在,不怕沒柴燒。 《 人生酬業 》 不同的業,不同的見。 信者恆信,不信者恆不信。 信不信由你 你愛信不信 《 人生就是一場夢 》 一切都是夢中境界 沒有什麼不可能的 一切皆有可能 標籤: