最大的福報 "The greatest blessing"

AI 摘要
最大的福報可以翻譯成
"The greatest blessing"

或"The biggest fortune",

或是更具體的
「Favorable outcomes are our greatest blessings」。 

也可以用「Greatest good」或「Supreme good」來表示。 

具體用法需視上下文而定。 

例如: 
The greatest blessing in life is to have a loving family. 
(人生最大的福報是擁有一個充滿愛的家庭。)

Favorable outcomes are our greatest blessings; All goals fulfilled makes a family joyful. 
(眾緣成就平安福諸事圓滿全家歡)

according to Humanistic Buddhism Reader
The biggest fortune is having good health. 
(最大的福報是身體健康。)

To seek the greatest good, you must cultivate your inner self. 
(要追求最大的福報,你必須修鍊你的內在。)

AI 回覆可能有誤。

相關閱讀:

讀經修定BOOK84000
《五福臨門》

標籤:
05,

AQ84000 文章分類 標籤

最近7天 這個網誌中的熱門文章

13-1930

“見仁見智“ 釋義:對同一件事,每個人看法各異。(Different people, different opinions)

什麼是《奪舍》?(Possession by Reincarnation)

機不可失,時不再來。(Don't miss this opportunity)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

◼️我昨天做了個夢,夢到… 我的夢都非常靈驗。其實,見到你跟媽那天我也做夢了。那次我也夢到(巴巴)了。它是我的朋友,我每次只要夢到它,都只會有好事發生。他一定會沒事,我敢肯定。- My dreams are very effective

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

Crazy knows crazy. 只有瘋子了解瘋子

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

大陸電影語錄 25

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

師 英文(teacher)

香港電影語錄 04

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)