發表文章

目前顯示的是 11月 13, 2025的文章

「學以致用」的意思是將學到的知識運用到實際生活或工作中。它強調學習的最終目的是為了應用,而不是只停留在書本上。apply what one has learned

AI 摘要 「學以致用」的意思是將學到的知識運用到實際生活或工作中。它強調學習的最終目的是為了應用,而不是只停留在書本上。 一個常見的例子是「讀書若不能學以致用,便是枉費工夫」,說明了如果所學沒有實際價值,就是白費力氣。  核心意思:將知識用於實際應用,強調學習的實踐性。 應用方面:可以運用在生活上,也可以運用在工作上,例如在工作中實踐所學。 反面例子:如果只會死讀書,卻無法將知識應用於實際,那就是「枉費工夫」。 延伸概念:這個詞語也常被用來鼓勵人將所學付諸實踐,例如在畢業贈言時使用,該教育部成語典連結。  AI 摘要 「學以致用」的英文翻譯有多種,最常見的有 "apply what one has learned" 和 "put into practice what one has learned"。 其他翻譯還包括 "study for the sake of application" 或 "study for practical applications",強調學習的目的就是為了實際運用。  常見翻譯與用法 apply what one has learned: 強調將已學到的知識應用到某個具體的場景或任務中。  例句:We should learn to apply what we have learned in our daily lives. (我們應該學會將所學應用到日常生活中。) put into practice what one has learned: 強調將知識轉化為實踐的動作本身,語氣較為寬泛,常用來鼓勵人們多實踐。  例句:Let's put our knowledge  into practice. (讓我們把學到的知識付諸實踐吧。) study for the sake of application / study for practical applications: 強調學習的根本目的是為了應用,側重於學習的初衷。  例句:This book teaches us the importance of studying for practical applications. (這本書教導我們學以致用的重要性。) 補充說明 "use wh...

「超越」的意思是「勝過」或「越過」某個界線、標準或事物。它可以用來形容在能力、成就上比別人更好,或是在空間上跨越某個障礙。 勝過、超過: 指在某方面比別人或先前的水平更高。transcend

AI 摘要 「超越」的意思是「勝過」或「越過」某個界線、標準或事物。它可以用來形容在能力、成就上比別人更好,或是在空間上跨越某個障礙。  勝過、超過: 指在某方面比別人或先前的水平更高。 例句:「他目前的成就,是後人難以超越的。」 例句:「愛進步就愛日見日超越自家。」 越過、跨過: 指在空間上從一邊移動到另一邊,或者跨越某個障礙。 例句:「司機開車速度很慢,被數輛車子超越過去。」 例句:「我們超越許多障礙之後,終於到達了目的地。」 其他用法: 形容才能或心智高超。 在宗教或哲學上,可以指一種精神境界,例如「超越生死」。 也可以指「跳躍」或「跳上」。  AI 摘要 「超越」的英文可根據語境使用不同的單字,例如 exceed 和 surpass 用於表示超過標準或期望,transcend 用於更正式的場合或指精神上的超越,而 overcome 則常用於克服困難或障礙。  常用單字 Exceed: 主要指「超過」數量、程度或限制。 例句:The sales figures exceeded our expectations. (銷售數據超出了我們的預期。) Surpass: 主要指在能力、表現等方面「勝過」或「超越」他人。 例句:He surpassed everyone's expectations with his performance. (他的表現超越了所有人的預期。) Transcend: 指超越某種極限、限制或更具精神層面的意義。 例句:His novels are concerned with intellectual and spiritual transcendence. (他的小說關注的是智力和精神的超越。) Overcome: 主要用於克服困難、挑戰或障礙。 例句:She needs to overcome her fear of flying. (她需要克服對飛行的恐懼。)  其他相關單字 Overtake: 主要用於表示「超越」競爭對手,有「超車」的引申義。 例句:Our sales in Europe have now been surpassed by those in the US. (我們的美國市場銷量現在已經超過歐洲市場。) Beyond: 作為介詞,表示「在…之外」或「超出」某個範圍或界線。 例句...

「召喚」的意思是「呼叫、傳喚」。它可以指口頭呼喚,例如呼喚某人前來;也可以指一種更正式的召集,如上級召見下級,或指使用某種方式使人或事物前來。 summon

AI 摘要 「召喚」的意思是「呼叫、傳喚」。它可以指口頭呼喚,例如呼喚某人前來;也可以指一種更正式的召集,如上級召見下級,或指使用某種方式使人或事物前來。  呼喚、叫喚:最常見的用法,指用聲音或方法呼喊某人。 例句:母親頻頻召喚,遊子終於回家了。 例句:聽到母親的召喚,孩子們都圍了過來。 傳喚、召集:更正式的用法,有時帶有命令的意味。 例句:昔日的雇主頻頻召喚他重回工作崗位。 例句:上級人員召見下級人員。 使喚:指差遣、叫人去做某事。  AI 摘要 「召喚」的英文翻譯主要有 summon、call out 和 invoke。 Summon 通常表示正式地或強行要求某人前來。Call out 指大聲呼喊或召喚某人。Invoke 則有請求或祈求神明幫助的意思,或指啟動某種力量或程序。  常用詞彙與用法 summon: 最常見的用法,表示「召喚」或「傳喚」。 例句:The king summoned his knights to his aid. (國王召集了他的騎士前來援助。) 例句:He summoned all his strength to lift the heavy box. (他盡力運用所有力量來舉起那個沉重的箱子。) call out: 表示「大聲呼喊」、「呼叫」某人。 例句:She called out his name across the street. (她在街對面大聲呼喊他的名字。) invoke: 通常用於宗教或魔法的情境,表示「祈求」、「召喚」神靈或超自然力量。 例句:The wizard invoked the spirits of his ancestors for guidance. (巫師祈請祖先的靈魂以獲得指引。) 也可以表示「啟動」、「 लागू」法律或規定。 例句:The committee invoked emergency procedures. (委員會啟動了緊急程序。) beckon: 表示用手或頭示意某人過來,有「召喚」的意味,帶有手勢的動作。 例句:He beckoned me to follow him. (他示意我跟上他。) call on: 表示「請求」某人做某事,或「召集」某人參加會議。 例句:They called on the angels to save them. (他們呼...

「用」的意思有多種,包含動詞(使用、施行、任用、進食),名詞(功效、費用、資財),以及介詞(因為、由於、憑藉)等。它最基本的意思是「使用」或「發揮功能」,但也可以表示花費、效果或需要。 Use

AI 摘要 「用」的意思有多種,包含動詞(使用、施行、任用、進食),名詞(功效、費用、資財),以及介詞(因為、由於、憑藉)等。它最基本的意思是「使用」或「發揮功能」,但也可以表示花費、效果或需要。  動詞 使用、施行:發揮其功能,例如「使用」、「應用」。 進食:用於婉指吃東西,例如「用飯」、「用茶」。 任用:指任命人才,例如「用人唯才」。  名詞 效果、功效:作用或效益,例如「功用」、「效用」。 費用:金錢的花費,例如「費用」、「用項」。 資財:金錢、財物等。  其他用法 需要:多用於否定句,例如「不用擔心」。 因為、由於:表示原因,例如「用此」。 憑藉:表示行為的依據,相當於「以」,例如「他用手蒙住眼睛」。  AI 摘要 「用」的英文,最常見的詞是 use,但根據語境,也可以是 with、by、on、over 等介係詞,或用其他動詞如 employ、apply、take 等。 選擇哪個詞取決於是要表達「使用」、「依靠」、「透過」還是「依靠…來完成」。  常見的翻譯 Use: 最直接的翻譯,表示「使用」某種工具或物品。 例句:I use a computer to do my homework.(我用電腦寫作業。) With: 當「用」的對象是工具或方法時。 例句:He sent the message with his phone.(他用手機發送了訊息。) By: 當「用」的對象是手段或方式時。 例句:He made money by trading stocks.(他透過交易股票來賺錢。) On: 用在指代系統、設備或平台時。 例句:I do all my household accounts on the computer.(我用電腦處理全部的家庭帳目。) Over: 用在指代電話或網路等通訊方式時。 例句:We spoke over the phone.(我們在電話裡談話。)  其他動詞 Employ: 常用於較正式的場合,指「僱用」或「運用」。  例句:The company employs many people.(這家公司僱用許多人。) Apply: 指「應用」或「實施」某種方法或技術。  例句:He applied the theory to his experiment....

君子總是遠離宰殺牲畜的地方。因為不見其死,不聞其聲,可以培養不忍人之心,推廣而為仁政之術。見「孟子.梁惠王」。A gentleman keeps away from the kitchen.

君子遠庖廚 意思 君子總是遠離宰殺牲畜的地方。因為不見其死,不聞其聲,可以培養不忍人之心,推廣而為仁政之術。見「孟子.梁惠王」。 君子遠庖廚 英文 A gentleman keeps away from the kitchen 相關閱讀: 什麼是君子? 聖賢 意思

「攀比」的意思是不顧自身情況,盲目地與他人比較,特別是在消費和成就上互相爭高低。這是一種將自己的物質或精神狀態與他人進行對比的心理現象,常見於消費習慣、生活方式或成就等方面。 Compare

「攀比」的意思是不顧自身情況,盲目地與他人比較,特別是在消費和成就上互相爭高低。這是一種將自己的物質或精神狀態與他人進行對比的心理現象,常見於消費習慣、生活方式或成就等方面。  不顧實際,盲目比較:即使自身條件不同,也硬要和比自己優秀的人或高標準進行比較。 消費行為:在消費上「一味比高,不甘人後」。例如,看到別人買了新車,自己也超出預算去購買類似的車。 心理動機:通常源於社會比較機制和群體歸屬感的需求。 結果:可能導致過度消費、非理性決策或引發負面情緒,但也可能(正性攀比)激發動力。  例句: 与其把心思用在互相攀比上,不如努力提高自身素质以不断取得进步。 攀比成风。 这种攀比心理导致了超前消费或抢购行为。  AI 摘要 「攀比」的英文可以用 "to keep up with the Joneses" 來表示在物質生活上跟鄰居或朋友比較。另一個說法是 "compare yourself to others",意思是與他人比較。  「攀比」的英文說法 To keep up with the Joneses: 這個片語常用來形容那些努力維持與鄰居或朋友相同的物質生活水平,例如在財力上與他們一較高下。 例如:I'm not the type who likes to keep up with the Joneses.(我可不像你,老是跟別人比闊)。 Compare yourself to others: 這是比較直接的說法,意思就是「將自己與他人比較」。 Compete with peers: 用於強調在學術或其他特定方面與同儕競爭。 例如:We should compete with our peers for better scholarly achievement instead of more expensive fashionable clothes.(我們應該在學術成就上和同儕競爭,而不是攀比誰的時裝更貴)。  例句: 任運無為 知足就好 學會珍惜擁有,不攀比 人們互相羨慕,只因為他們都不了解彼此的苦 相關閱讀: 貪瞋癡慢疑 貪是執著 貢高我慢 比較 炫富 嫌貧愛富

「樹大招風」的意思是:樹木長得高大容易被風吹襲,比喻一個人的名聲、地位或財富過於顯赫,就容易招致他人的嫉妒、批評或排擠。這個成語也可用於形容目標太過突出,容易引起反對或非議。 A tall tree catches the wind:

AI 摘要 「樹大招風」的意思是:樹木長得高大容易被風吹襲,比喻一個人的名聲、地位或財富過於顯赫,就容易招致他人的嫉妒、批評或排擠。這個成語也可用於形容目標太過突出,容易引起反對或非議。  字面意思: 樹長得高大,就容易招惹風吹。 引申義: 名聲太大容易招來嫉妒和毀謗。 財富太多容易引起他人的注意和麻煩。 目標太過顯眼,容易遭受攻擊。  例句: 他總是衝在最前面,表現太過耀眼,以致於「樹大招風」,被一些人排擠。 在一個團隊中,有時候「樹大招風」並不好,保持低調或許能避免不必要的麻煩。 AI 摘要 「樹大招風」的英文有多種說法,最直接的翻譯是 "A tall tree catches the wind",而更常見且貼切的說法是 "the nail that sticks out gets hammered down"。此外,也有 "high trees catch a lot of wind" 或直接說 "a famous person attracts criticism" 來表達這個意思。  直譯和比喻 A tall tree catches the wind: 這是最直接的翻譯,比喻高大的樹木容易受到風的吹襲,引申為地位高或才華出眾的人容易引來批評或攻擊。 High trees catch a lot of wind: 與上一個意思類似,也用來比喻顯眼的人事物會吸引更多關注和可能的麻煩。  相關閱讀: 謙 謙卦 謙德之效 滿招損謙受益 低調行事 低頭做人

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp