「言盡於此」的意思是「該說的話已經都說完了,沒有別的什麼好說的了」。這個詞用來表示說話者已經把想說的話、意見或建議都說完了,接下來就沒有再多說的了。 That is all I have to say
AI 摘要 「言盡於此」的意思是「該說的話已經都說完了,沒有別的什麼好說的了」。這個詞用來表示說話者已經把想說的話、意見或建議都說完了,接下來就沒有再多說的了。 言:話、言論。 盡:完、結束。 於此:在這裡、到此為止。 例句: 「關於這件事,我的想法和建議都已經說完了,言盡於此,希望你仔細考慮。」 「我們曾經是很好的朋友,但現在走到這個地步,我也很無奈,言盡於此,往後各自安好。」 AI 摘要 「言盡於此」可以翻譯為 "That's all I have to say."、"End of story." 或 "That's it."。這些片語用於表示「我已經說完了」、「沒有什麼好再說的了」,或者在爭論中表示「到此為止」。 That's all I have to say: 最直接的翻譯,表示「我能說的就這麼多了」。 End of story: 強調「事情到此結束」,常用於吵架或爭執的最後,表示不希望再多談。 That's it: 口語化的用法,表示「就這樣」或「結束了」。 相關閱讀: 多說無益 天機不可洩露 佛不度無緣之人 佛從不勉強眾生 強扭的瓜不甜 人各有志不可強求