發表文章

目前顯示的是 11月 12, 2025的文章

「國士」指的是國家所推崇景仰、才能最優秀的人才。這個詞在文言文中也指擁有過人勇力或才能的人。 National treasure

AI 摘要 「國士」指的是國家所推崇景仰、才能最優秀的人才。這個詞在文言文中也指擁有過人勇力或才能的人。  普遍用法:指受全國人民景仰、推崇的人才。 例子:「他從政任官,有為有守,風骨清峻實有國士之風。」 文言文用法: 勇力出眾者:指力氣或勇武過人的人。 例子:出自《左傳》,戰場上有「國士在,且厚,不可當也」(有國士在,力量強大,無法抵擋)。 才能傑出者:指在國家中才能出眾的人。 例子:出自《戰國策》,「知伯以國士遇臣,臣故國士報之」(知伯將我視為國家級的傑出人才,我便以國士的身份回報他)。 關聯成語: 國士無雙:形容國內獨一無二的優秀人才。 來源:出自《史記》,司馬遷用來讚揚韓信,意為「他是國家獨一無二的人才」。  AI 摘要 「國士」的英文通常翻譯為 distinguished and most excellent person in a country,表示國內最傑出優秀的人才。 若指代「國籍」時,則為 nationality。  Distinguished and most excellent person in a country: 這個翻譯強調「國士」的含義,指的是一個國家裡最優秀、最傑出的人物,常用於文學或非正式語境中。 Nationality: 這個詞指稱的是「國籍」,也就是一個人所屬國家的官方權利,例如「She has British nationality」(她有英國國籍)。 National treasure: 這個詞在某些語境下也可以用來形容國之珍寶或國士,例如台灣的「國寶」常用此詞。  相關閱讀: 國士無雙

「無知最昂貴」的意思是,不知道自己無知是一種最大的損失。Ignorance is the most expensive

AI 摘要 「無知最昂貴」的意思是,不知道自己無知是一種最大的損失。 這句話強調了「知」的重要性,因為不知道自己無知的人會因此停滯不前,錯失進步與學習的機會,就像無知比貧窮更可怕一樣,台北教育入口網也說明了無知會讓我們無法明辨事理,甚至輕易被他人欺騙或誤導。  認識自己的無知是真正的智慧:如同蘇格拉底所說的「無知之知」,就是承認自己無知,並願意學習,這才是真正的智慧與進步的開始。 無知會導致停滯:不了解自己的不足,就無法進步。將缺點當成優點,永遠沒有進步的一天。 無知會讓人「不明事理」:無知會導致對事理的混淆,尤其在面對複雜情況或他人的欺騙時,容易受害。  綜合來看,這句話的核心是強調誠實面對自身知識的不足,並藉此虛心學習,這才是真正有價值的行為。  AI 摘要 「無知最昂貴」的英文,可以翻譯成 "Ignorance is the most expensive" 或 "Ignorance is the costliest"。  Ignorance is the most expensive: 「無知是最昂貴的」。 Ignorance is the costliest: 「無知是最昂貴的」 (costliest 是 costly 的最高級)。 

「更上一層樓」是比喻境界或成就比原來更加進步,常被用來激勵他人,出自唐代詩人王之渙的詩句「欲窮千里目,更上一層樓」。這句詩原意是想看見更遠的景色,就必須爬上更高的樓層。 Go to a higher level

AI 摘要 「更上一層樓」是比喻境界或成就比原來更加進步,常被用來激勵他人,出自唐代詩人王之渙的詩句「欲窮千里目,更上一層樓」。這句詩原意是想看見更遠的景色,就必須爬上更高的樓層。  意思 比喻意義:比喻在原有的基礎上取得更大的進步,達到更高的境界。 使用情境:常在鼓勵別人時使用,例如祝福他人事業更上一層樓。 同義詞:百尺竿頭,更進一步。  來源 唐代詩人王之渙的《登鸛雀樓》。 原文是「欲窮千里目,更上一層樓」。  AI 摘要 「更上一層樓」可以翻譯為英文中的多種說法,取決於想表達的語境,例如:go up a storey higher、take it up a notch(強調工作能力進步)或strive for further improvement。其他表達方式包括attain a yet higher goal或scale new heights。  常用表達方式 go up a storey higher: 字面意思為「再往上一層樓」,用於描述實際的樓層。 take it up a notch: 「再提升一個檔次」,常用於描述工作能力、表現或品質的進步。 He has taken his teaching skills up a notch. (他的教學能力又更上一層樓了)。 strive for further improvement: 「努力追求進一步的提升」,強調持續努力的過程。 attain a yet higher goal: 「達到一個更高的目標」,用於描述事業或人生的進步。 scale new heights: 「達到新的高度」,強調達到了前所未有的成就。 make something even better: 「讓某事變得更好」,用於描述改善品質等情況。 We should make the quality of our products even better. (我們要使產品質量更上一層樓)。  詩句翻譯 王之渙的《登鸛雀樓》中,「欲窮千里目,更上一層樓」可以翻譯為:*In order to see thousands of miles further afield, To a higher level one must go*。 原詩: 白日依山盡,黃河入海流;欲窮千里目,更上一層樓。 ...

「規矩」的意思有兩個主要面向:第一是指行為的標準、準則或規則,例如社會規範、法律、道德準則等。 第二是指行為端正、有條理且符合規範的狀態,例如形容一個人做事循規蹈矩。 rules

AI 摘要 「規矩」的意思有兩個主要面向:第一是指行為的標準、準則或規則,例如社會規範、法律、道德準則等。 第二是指行為端正、有條理且符合規範的狀態,例如形容一個人做事循規蹈矩。  主要意思 規則、標準: 指各種行為或做事的法度、準則、章程、禮法,是社會秩序或群體運作的依據,例如法律、公司規定、社交禮儀等。  成語:: 「循規蹈矩」就是指遵守禮法,不逾越法度。  成語:: 「規矩繩墨」比喻應遵守的標準或法度。  行為端正、有條理: 形容人或事物的行為符合規範,做事有條理、合乎標準。  例句:: 「他做事總是規規矩矩的,所以能得到上司的信任。」  例句:: 「這個孩子做事情很規矩。」  詞源與引申 「規」和「矩」原本是指圓規和角尺這兩種工具。 沒有這兩種工具,就無法畫出標準的圓形和方形。 因此,後人就將其引申為「標準」或「法度」的意思。  AI 摘要 「規矩」的英文翻譯有多種,常見的有 rules(規則)、custom(習俗、習慣)、etiquette(禮儀)、well-behaved(行為端正)和 regulation(規定)等,具體翻譯取決於上下文。  中文詞語 英文翻譯 範例說明 規矩(規則、法則) rule / rules You must follow the rules. (你必須遵守規則。) regulation The regulations for this competition are strict. (這場比賽的規定很嚴格。) 規矩(習慣、傳統) custom Here the custom is to bring a gift. (這裡的習慣是帶禮物。) established practice It's an established practice to work overtime on Fridays. (週五加班是一種既定慣例。) 規矩(行為、儀態) well-behaved Her daughter is so well-behaved. (她的女兒很規矩。) behave You need to behave yourself! (你要守規矩點!) on one's best behavior I...

「師承」的意思是師徒相傳的系統,也指效法傳承,尤其是在學術、技藝等方面,表示受到某位老師的傳授,並在知識、風格上深受影響。Learn from

AI 摘要 「師承」的意思是師徒相傳的系統,也指效法傳承,尤其是在學術、技藝等方面,表示受到某位老師的傳授,並在知識、風格上深受影響。 例如,可以說「他們的畫風有很明顯的差別,因為他們在繪畫上師承的門派不同」。  師徒相傳的系統:指一種由師父傳授給徒弟的知識、技藝或流派的傳承關係。 例子:中國武術的少林派、武當派等都有其獨特的師承體系。 效法傳承:指從老師那裡學習並繼承了真傳和精髓。 例子:歷史上,學術成就高的人會承認自己的師承,以示尊敬和對老師的傳承。 現代用法:現代雖然資訊管道多元,但「師承」一詞仍然被用於描述學術、技藝和文化上的傳承脈絡。 例子:京劇的梅派、程派等不同流派,都有著各自清晰的師承關係,這不僅傳承了表演技藝,也包括了獨特的藝術風格。  AI 摘要 「師承」的英文可以是 "to be a disciple of" 或 "to be a pupil of",用來表示跟隨某人學習。另一個表達方式是 "transmission from master to disciple",著重於師徒傳承的過程。  To be a disciple of / To be a pupil of: 表示「是某人的弟子」。 例如:「Wing Chun master Yip Man was Chan Wah-shun's apprentice.」(詠春宗師葉問是陳華順的師承) Transmission from master to disciple: 強調知識或技藝的傳承過程。 例如:The transmission from master to disciple is the core of the art.(師承是這門藝術的核心。) "Inherited from" 或 "learned from" 也可以用來表示從某人那裡學習,但後者較為籠統。 

「釜底抽薪」意思是抽掉鍋底的柴火,讓火熄滅,比喻從根本上解決問題或從源頭上斷絕。例如,為了徹底解決公司的財務問題,精簡人事就是一個釜底抽薪的好辦法。 Cut off the fuel supply

AI 摘要 「釜底抽薪」意思是抽掉鍋底的柴火,讓火熄滅,比喻從根本上解決問題或從源頭上斷絕。例如,為了徹底解決公司的財務問題,精簡人事就是一個釜底抽薪的好辦法。  語義解釋 字面意思:抽走鍋子底下的柴火。 比喻義:比喻從根本上解決問題,或比喻從源頭上斷絕事物。 應用:通常用來指解決問題的根本方法,而不是治標不治本的方式。 詞源:語出《呂氏春秋》,後演變成成語。 用法:可以用在「徹底解決」或「斷絕基礎」等語境下。  應用例句 為了徹底解決公司的財務問題,精簡人事是一項釜底抽薪的辦法。 若想永絕後患,就必須想出釜底抽薪的辦法,而不是頭痛醫頭、腳痛醫腳。  AI 摘要 「釜底抽薪」的英文有多種表達方式,最常見的包括字面翻譯 "to remove the firewood from under the cauldron" 或 "to take away the firewood from under the cauldron"。 意譯則有 "to take drastic measures to deal with a situation"(採取極端的措施來應對情況)或 "to get to the root of the problem"(從根本上解決問題)。  字面翻譯 to remove the firewood from under the cauldron to take away the fuel, take away the flame (or fire)  意譯 to get to the root of the problem to take drastic measures to deal with a situation  範例 「為了從根本上解決問題,我們必須釜底抽薪。」 To solve the problem from the root, we must take drastic measures. To solve the problem from the root, we must remove the firewood from under the cauldron. 

「諸佛神聖」指的是諸多覺悟的佛陀以及神祇、聖賢等,是泛指眾多偉大的精神領袖和神明。這個詞語在不同宗教信仰中可能包含不同的對象,例如佛教中的佛陀、菩薩,以及其他宗教或民間信仰中的神明、仙人、聖賢等。 All Buddhas and all holy beings

AI 摘要 「諸佛神聖」指的是諸多覺悟的佛陀以及神祇、聖賢等,是泛指眾多偉大的精神領袖和神明。這個詞語在不同宗教信仰中可能包含不同的對象,例如佛教中的佛陀、菩薩,以及其他宗教或民間信仰中的神明、仙人、聖賢等。  主要涵蓋的對象: 佛教方面: 諸佛: 泛指所有已經覺悟的佛陀,例如釋迦牟尼佛、彌勒佛等。 菩薩: 佛陀之後的修行者,例如觀世音菩薩、月慧菩薩等。 其他宗教與民間信仰方面: 神祇: 如天上的神明、地方神祇等。 聖賢: 歷史上的忠臣孝子、聖人等,例如關公、孔子等。  廣義的應用: 在多宗教融合的信仰體系中,如一貫道,會將不同宗教的神佛,例如觀音菩薩、濟公活佛、耶穌、穆罕默德等,都納入「諸佛神聖」的範疇內來供奉。 「諸佛神聖」也帶有尊重的意義,在佛教中,「禮敬諸佛」代表著對所有眾生的尊重,因為人人皆有佛性。  AI 摘要 「諸佛神聖」的英文翻譯有多種說法,最常見的是 "all Buddhas and all holy beings",或在特定語境下可簡化為 "all Buddhas and saints" 或 "saints and sages"。  All Buddhas and saints: 這是較為直接且常見的翻譯,涵蓋了佛陀和所有神聖的聖者。 All Buddhas and all holy beings: 這個說法更為完整,強調了「所有」的神聖存在,用以翻譯較為廣泛的「諸佛神聖」概念。 Saints and sages: 在一些學術或較為正式的場合,這個詞組也可用來指代具備智慧和神聖特質的人物。 

「千古流傳的話」的意思是指非常久遠地傳播下去的故事、事蹟或精神,通常帶有褒義,讚揚其價值或精神值得後人長久傳頌。這個詞語強調的是一種跨越時空的傳承。 "proverb"

AI 摘要 「千古流傳的話」的意思是指非常久遠地傳播下去的故事、事蹟或精神,通常帶有褒義,讚揚其價值或精神值得後人長久傳頌。這個詞語強調的是一種跨越時空的傳承。  詳細解釋: 「千古」 指的是長遠、久遠的年代。 「流傳」 指的是傳播開來,一直傳到後世。 組合起來,意指某件事物(如故事、事蹟、精神)能夠從古代一直流傳到後代。 應用舉例: 故事: 「桃園三結義」的故事流傳千古。 精神或成就: 「偉大詩人的作品情感真摯、意境深遠,經過時間的洗禮,依然熠熠生輝,流傳千古,成為後人學習和借鑑的寶貴財富。」 品德: 「孔融讓梨」是流傳千古的佳話。 近義詞: 「流芳百世」或「萬古流芳」。 反義詞: 「遺臭萬年」。  AI 摘要 「千古流傳的話」的英文,可根據上下文使用不同的說法,常見的有 "proverb" (俗語/諺語)、"saying" (說法/諺語),或者更具體地說是 "a saying that has been passed down through the ages" (代代相傳的說法)。 你也可以使用 "timeless saying" 或 "enduring words" 來強調其永恆性。  Proverb: 這是最直接的翻譯,特別是指那些已經流傳很久、充滿智慧的諺語,例如: "all good things must come to an end" (天下沒有不散的筵席) "Do not avoid doing a good deed even if it seems trivial, and do not commit an evil act even if it seems small" (勿以善小而不為,勿以惡小而為之) Saying: 這是更通用的詞彙,可以指任何有價值的說法或格言。 A saying that has been passed down through the ages: 這是一個完整的句子,能夠更準確地描述「千古流傳」的意境,適合用於需要更詳細解釋的場合。 Timeless saying 或 enduring words: 這些說法強調了這些話語歷久彌新、具有永恆價值的特質。 

「時遷法亦遷」的意思是「時光流逝,事物的狀況也隨之改變」,與成語「時過境遷」意思相同。它用來比喻當初的處境或事物已隨著時間的過去而發生了變化,不應再用舊的眼光或方式來看待。 "Ways must change with the times."

「時遷法亦遷」的意思是「時光流逝,事物的狀況也隨之改變」,與成語「時過境遷」意思相同。它用來比喻當初的處境或事物已隨著時間的過去而發生了變化,不應再用舊的眼光或方式來看待。  時遷:時光流逝、時間過去。 法亦遷:事物的狀況(或方法)也隨之改變。 近義詞:「事過境遷」、「情隨事遷」。 出處:語出元代施惠的《幽閨記》,原文「時移事遷」,意指隨著時間的流逝,世事也在改變。 用法:常用於說明情況已發生變化,不必過於糾結過去的事情。 範例:「這件事已經時遷法亦遷了,不該再繼續爭論。」  AI 摘要 「時遷法亦遷」這句成語沒有直接對應的英文翻譯,但可以根據其涵義,用幾個不同的英文表達方式來傳達其意思。  "Times change, and so do customs." (時光流轉,習俗也隨之改變) "Times change, and with them, laws." (時代變了,法律也隨之而變) "As times change, so should the rules." (隨著時代的變化,規則也應該隨之改變) "Ways must change with the times." (方法必須隨時代而改變)  這些表達方式都傳達了「隨著時間的推移,法規和做法也必須跟著改變」的核心意思,與「時遷法亦遷」的含義相符。  相關閱讀: 法無定法

「玄」的意思主要有三:黑色的、深奧奧妙的,以及虛偽不可靠的。它的本義是赤黑色,因此引申出深奧、幽遠等意思。例如:「天地玄黃」中的「玄」是天色;「玄妙」的「玄」是深奧;而「故弄玄虛」中的「玄」則是虛偽。 mysterious

AI 摘要 「玄」的意思主要有三:黑色的、深奧奧妙的,以及虛偽不可靠的。它的本義是赤黑色,因此引申出深奧、幽遠等意思。例如:「天地玄黃」中的「玄」是天色;「玄妙」的「玄」是深奧;而「故弄玄虛」中的「玄」則是虛偽。  「玄」的解釋與用法 黑色的 本義是赤黑色,後來多指黑色。 例句: 玄狐:黑色的狐狸。 天地玄黃:指天地的顏色,黑色屬天。 深奧奧妙的 從黑色難以辨別、深奧的感覺引申而來。 例句: 玄妙:深奧微妙。 玄理:深奧的道理。 玄機:深奧的機關或道理。 虛偽、不可靠的 用於口語,形容事情不合常理,令人難以信服。 例句: 玄虛:虛偽、不可靠。 這件事情太玄了:這件事情太不靠譜了。 姓氏 「玄」也可以作為姓氏使用。  AI 摘要 「玄」的英文翻譯是 abstruse, deep, mysterious, profound,表示深奧、奧妙的意思。根據語境不同,它也可以翻譯成 black (黑色) 或用於表示 incredibly, unreliable (不可靠、玄乎)。  不同情境下的翻譯 深奧、奧妙 (Profound; abstruse; recondite): Profound theory: 玄理 Mysterious: 神秘的 Deep: 深奧的 黑色 (Black): Black jade: 玄玉 A black fox: 玄狐 難以理解、玄乎 (Unreliable; incredible): This story is too weird/unbelievable. 這話太玄了。 門廳 (Entryway): 如果「玄關」指的是家門口進來的區域,英文是 entryway。  相關閱讀: 一 玄一 自性 不思議 奇異博士

「我接」接受或接收: 接收事物、訊息、工作等。 承擔或負責: 負責某項任務或情況。Take on

AI 摘要 「我接」的意思取決於上下文,常見的意思有: 接受或接收: 接收事物、訊息、工作等。 承擔或負責: 負責某項任務或情況。 理解或領會: 接收對方的情緒,例如心理學中的「接住」情緒,表示讓對方感受到被理解、被重視。 應答或回應: 回應別人的提問或對話,例如在電話中說「我接」。  請提供更完整的句子,才能確定「我接」的確切意思。 AI 摘要 「我接」的英文依據上下文,可以翻譯為: 接電話時: I'm getting a call.、I have a call.、I've got a call. 或 Let me take this call.。 接人時(接送): I'll pick you up.,也可以說 I'll pick you up at the airport.。 表示贊同: Me too.、Same here.、I feel you. 或 Ditto.。  接電話 正在接電話: I'm getting a call. I've got a call. I gotta take this. (更口語) 表示要接電話: I have a call. Let me take this call.  接人(接送) I'll pick you up. (我會來接你) I can pick you up at the airport. (我可以去機場接你)  表示贊同 Me too. (我也是) Same here. (我也是) I feel you. (我懂你) Ditto. (同上,同前)  其他 Please hold on. I'll put you through. (請稍等,我幫你轉接) Could you please connect me to Mr. Howard? (可以請你將我轉接到Howard先生那邊嗎?)  相關閱讀: 應下了 諾

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp