韓劇語錄 31

韓劇語錄2023_0531

●有不祥的預感

●那麼高興?

●(參加這個比賽)可是(他)的夢想啊

●看在過去的情份上

●你會長命百歲的

●你們是空手來的,沒帶禮物?兩個白眼狼

●你們回到家,
能吃(炸醬麵)了吧?

●不像以前了
在(首爾)生活,
不就是這一點好嗎?
首爾走向世界,世界走進首爾,沒聽過過嗎?

●煩人

●你真有本事

●就是說,回國沒帶任何禮物?

●怎麼品味越來越幼稚了?簡直看不下去

●馬上放回原處
#物歸定位

●怎麼了?今天有客人嗎?
______________________________

標籤:
當心 迷失方向
再開發項目

最近7天 這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

13-1930

「聽不懂人話」在中文裡是一個表達,意思是某人無法理解或者不理解別人的話。(Can not understand what people say)

大陸電影語錄 25

在文創產業中,IP 通常指具有獨特故事、世界觀或角色的作品,例如迪士尼的卡通人物,或是漫威的超級英雄。

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

香港電影語錄 04

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

check in: 這個說法是將「打卡」的概念延伸到社群媒體上,表示在某個地點留下紀錄。

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

大陸電影語錄 25

13-1930

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

師 英文(teacher)

香港電影語錄 04

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。