「錢四腳」是台灣俗語「人兩腳,錢四腳」的一部分,意思是錢有四條腿比人有兩條腿跑得快,比喻賺錢非常辛苦、不易追到,或感嘆花錢比賺錢快,勸人莫為錢財賠上健康與性命。 它強調賺錢的艱難,以及金錢流逝的速度往往快過人賺取的速度。 (Money Has Four Legs)

AI 摘要
「錢四腳」是台灣俗語「人兩腳,錢四腳」的一部分,意思是錢有四條腿比人有兩條腿跑得快,比喻賺錢非常辛苦、不易追到,或感嘆花錢比賺錢快,勸人莫為錢財賠上健康與性命。 它強調賺錢的艱難,以及金錢流逝的速度往往快過人賺取的速度。 

主要含義

賺錢難:: 
錢有四隻腳,人只有兩隻腳,人永遠追不上錢,比喻賺錢不易。 

花錢快:: 
錢的消耗速度比賺取速度快得多,讓人感覺永遠存不住錢。 

勸世意味:: 
提醒人們不要過度追求金錢,以致忽略了健康與生命。 

引申含義

投資理財: 
也有人將其引申為,既然錢跑得快,不如學習投資理財,讓錢為自己工作。 
人生哲理: 體現了「大富由天,小富靠勤」的智慧,勸人懂得取捨。 

AI 摘要
"錢四腳" (Qian Si Jiao) 意指「錢有四隻腳」,在英文裡沒有直接對應的固定說法,但可以解釋為 Money has four legs, people have two 或是意譯為 Money runs away fast 或 It's hard to make money。這個台語/中文俗語比喻錢跑得比人快,賺錢很辛苦、留不住。 

直譯 (Literal Translation)
Money has four legs, people have two legs. (錢有四隻腳,人有兩隻腳) 

意譯 (Meaning-based Translation)
Money runs away fast. (錢跑得很快)

It's hard to hold onto money. (很難留住錢)

Making money is difficult/a struggle. (賺錢很辛苦)

The hustle of earning money. (賺錢的奔波/忙碌)

也可以用 "count your blessings" (感恩你所擁有的) 來對比賺錢的辛苦,但這不是直接翻譯。 

應用範例

如果你想表達「錢難賺」,可以說 "Money is hard to earn." 或 "It's a struggle to make money.".

如果是在討論某部電影/紀錄片,例如電影《錢有四隻腳》(Money Has Four Legs),則是直接音譯或意譯. 

相關閱讀:

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

no comment翻譯:不予置評、無可奉告

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

文化 culture

fyp

㊙️你知道為什麼「得人心者得天下」的道理嗎?是因為你所得到的人才能把你造就成(君主),(英雄)從來都不是自封的,是他周圍的人逐步在造就他。(wins the hearts of the people wins the world.)

「真真假假假亦真」的完整句是「假作真時真亦假,無為有處有還無」,出自《紅樓夢》,意思是把假的當作真的,真的反而顯得像假的;把不存在的當成有的,有的反而變得不存在了,揭示了世間事物的真假與虛實難辨,提醒人們要看透本質,不被表象迷惑。

《蒙娜麗莎》(Monna Lisa)

SLOGAN翻譯:標語,口號;廣告語。

那是因為他總有一句口頭禪:「你可不能老躲在自己挖的坑裡喔」- dig a hole

30-1111

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp

大陸電影語錄 25

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》