Simp是一個英文網際網路用語,主要形容對某人給予過度關注和憐惜,但通常得不到相同回報的人。一般是為了追求親密關係。

Simp是一個英文網際網路用語,主要形容對某人給予過度關注和憐惜,但通常得不到相同回報的人[1]。一般是為了追求親密關係[2]。

《市井詞典》
將simp定義為
「為喜歡的人付出太多的人」。

無論男女,做這種行為皆被稱為「simping」[5],通常目標對象包括名人、政治人物、E女孩和E男孩[6][1][7][8]。

以台灣中文的語境用法,在男女交往的語境下使用,大約相等於自願被心儀的對象踐踏欺負而仍無悔付出的"工具人"。


(圖文轉載)

工具人

舔狗

相關閱讀:

韭菜

標籤:
英文翻譯, S, 網路用語, 

AQ84000 文章分類 標籤

顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

香港電影語錄 04

韓劇語錄 24

「同修」的意思是共同修行的人,特別是指在宗教或修行團體中,一起生活、互相勉勵、共同精進的人。這個詞彙也強調了「同修」之間的互相支持和鼓勵,以及共同努力提升自我境界的意義。(Fellow practitioner)

13-1930

「是啊,上天也在幫我們呢」"Yes, God is also helping us."

17-1717

英雄難過美人關(諺語)豪氣的英雄照樣會屈服於溫柔的女性前。通常用以喻男性易受女性的擺布。(hero is always tempted by beauty)

fyp

「仙」字在中文裡有多重含義,最常見的解釋是指 修煉後長生不老、超脫塵俗的人,也泛指具有超凡脫俗、不凡品性的人,甚至有時用作對逝去之人的婉辭。(immortal)

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

香港電影語錄 04

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

spring and autumn翻譯:春秋

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學