Simp是一個英文網際網路用語,主要形容對某人給予過度關注和憐惜,但通常得不到相同回報的人。一般是為了追求親密關係。

Simp是一個英文網際網路用語,主要形容對某人給予過度關注和憐惜,但通常得不到相同回報的人[1]。一般是為了追求親密關係[2]。

《市井詞典》
將simp定義為
「為喜歡的人付出太多的人」。

無論男女,做這種行為皆被稱為「simping」[5],通常目標對象包括名人、政治人物、E女孩和E男孩[6][1][7][8]。

以台灣中文的語境用法,在男女交往的語境下使用,大約相等於自願被心儀的對象踐踏欺負而仍無悔付出的"工具人"。


(圖文轉載)

工具人

舔狗

相關閱讀:

韭菜

標籤:
英文翻譯, S, 網路用語, 

最近7天 這個網誌中的熱門文章

13-1930

"懲罰" 英文可以翻譯成 punishment (名詞) 或 punish (動詞)。

"隨緣妙用" (Everything happens for a reason)

"大能" 可以翻譯為英語的"power" 或"might"

SPOT翻譯:圓圈, 點;斑點;圓點, (構成圖案的)點,斑點, (皮膚上的)丘疹,皰疹,粉刺;青春痘, 少量;一點, 地方, 地點;場所, 表演的一部分, (演出中)某演員的固定節目,

"三甲"指的是科舉制度中殿試錄取的進士分成的三個等級。 (Top three)

香港電影語錄 04

【學問、知識 區別】ERUDITION VS KNOWLEDGE

大陸電影語錄 25

God reply

這個網誌中的熱門文章

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

師 英文(teacher)

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。

就算沒人相信,真相依然是真相;就算所有人都信,謊言依然是謊言。─《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon)歐美電影

MISSION翻譯:工作, (尤指軍事)任務,使命, 使命,天職, 人, 外交使團,代表團,佈道團;外交使團(或代表團)駐所,佈道所。

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)

善知識語錄 1526