歐美電影語錄2022_0517

歐美電影語錄2022_0517

Well, I read an old quotation in a book just yesterday.
我昨天在一本書上讀到一句老話

Said"Gonna reap just what you sow
種瓜得瓜,種豆得豆。

The debts you make You have to pay
你欠下的債你必須償還

Can you get to that
你能做到嗎?

I believe this says
我相信這上面說

They'll come true in the end.
它們最終會變成現實

As Laozi says
正如老子說

"here" 是 "catch" 的同義詞
Well, “here"  is a synonym for "catch" 

In a colloquial kind of way, yes , it is.
從口語的角度來說,是的

That is also an option
這也是一個選擇

That's a thing.
這就是問題所在

We need to call for help
我們需要打電話求救

然後離開了現場

Did you try to calling her?
你給她打電話了嗎?

Where's my magnifier?
我的放大鏡呢?

你知道最諷刺的是什麼嗎?我以為所有人中你最清楚,

not to judge a book by its cover.
不要以貌取人

Judge a book by its cover model.
以封面模特來判斷一本書

即使我們不在這裡,這也有可能發生

財富並不是物質的

No, it would need a better title than that.
不,它需要一個更好的標題

我願意考慮其他的建議



卍卍卍卍卍卍卍卍卍卍

道德經

AQ84000 文章分類 標籤

最近7天 這個網誌中的熱門文章

13-1930

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

“見仁見智“ 釋義:對同一件事,每個人看法各異。(Different people, different opinions)

什麼是《奪舍》?(Possession by Reincarnation)

韓劇語錄 14

機不可失,時不再來。(Don't miss this opportunity)

◼️我昨天做了個夢,夢到… 我的夢都非常靈驗。其實,見到你跟媽那天我也做夢了。那次我也夢到(巴巴)了。它是我的朋友,我每次只要夢到它,都只會有好事發生。他一定會沒事,我敢肯定。- My dreams are very effective

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

大陸電影語錄 25

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

香港電影語錄 04

師 英文(teacher)

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)