神回覆 英文 God reply 天呀~ 想知道「秒懂」、「已讀不回」、「神回覆」的英文該怎麼說嗎?! 趕快一起來看看~~ 😝 秒懂:就是超級快速了解這件事或這句話 你可以這樣解釋: →acknowledging things very quickly 已讀不回: 用Line或FB等通訊軟體傳訊息,對方看過後,會顯示已經讀取,但卻沒有回任何訊息 你可以這樣解釋: →when a message has been read but not replied to on an instant messaging app such as LINE or Facebook Messenger 網路常用這詞,讚賞某人的回覆太貼切,突破一般人的觀點,或是非常幽默。你可以這樣解釋: →Internet slang to describe a person who thinks outside the box and replies to comments in an amusing way DM = direct message = 私訊我 以往的 DM 指的是 direct mail,也就是時常被用來宣傳廣告文宣的方式,但現在因為訊息傳遞十分方便,DM 變成了 direct message,中文翻譯的鄉民用語就是「意者密我」或「意者私訊」。 DM me if you want to hang out.(如果想要去晃晃,請密我。) 以上這些流行語,你都學起來了嗎?語言是一種文化的累積,網路的發達也造就了這些流行語的誕生,小編特別選了幾個可以和中文相互對應的流行語,讓大家在日常生活中可以善用他們,又潮又有趣! ~網文轉載~ TT觀點 CoachTT
AI 摘要 "懲罰" 英文可以翻譯成 punishment (名詞) 或 punish (動詞)。 "Punishment" 指的是因為不當行為所受的痛苦或損失。 "Punish" 則表示施加懲罰或罰責。 此外,也可以用 penalty (名詞) 來表示懲罰,特別是指法律上的處罰或罰款。 詳細說明: punishment: 是最常見的翻譯,指懲罰行為或處罰。 punish: 是動詞,表示施加懲罰或處罰。 penalty: 可以指法律或規則所規定的處罰,包括罰款、監禁等。 例句: He was punished for his crime. (他因為他的罪行而被懲罰。) The company faced a hefty penalty for violating the regulations. (該公司因為違反法規而面臨了高額的罰款。) The act of punishment is a complex issue. (懲罰的行為是一個複雜的問題。) AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 因果報應 天譴 標籤: 02, P,
AI 摘要 "大能" 在中文裡有多種意思,主要可以指: 1. 強大的力量或能力 : 指擁有非凡的權力、能力或實力,可以統治、影響或改變事物。 2. (宗教) 神的力量 : 指上帝或宗教中的神祇所擁有的超自然力量,可以創造、救贖或管理世界。 3. (比喻) 有能力的人: 指那些在某一方面有特殊才能,或具有很強影響力的人。 舉例來說: 強大的力量 : "他擁有大能,可以改變整個行業的規則。" (He has great power that can change the rules of the entire industry.) (宗教) 神的力量: "上帝是大能,可以創造天地萬物。" (God is great and almighty, who can create the earth and all things.) (比喻) 有能力的人 : "他是一個大能,在商界有很強的影響力。" (He is a powerful person with strong influence in the business world.) 更詳細的說明: 聖經中, "大能" 通常指上帝或耶和華所擁有的超自然能力,可以治理萬民、鑒察萬邦, 百度百科說. 在一般語境中, "大能" 可以指任何擁有強大力量或能力的人或事物。 水流職事站說. 在法律或政治中, "大能" 也可能指擁有權力或影響力的人,例如一個擁有巨大財富或政治地位的人. AI 摘要 "大能" 可以翻譯為英語的"power" 或"might",具體翻譯取決於上下文。 "power" 通常用於指力量、能力或權威。 例如: 神的大能(God's power):: God's power 政治大能(political power):: political power 經濟大能(economic power):: economic might/power "might" 通常用於指強大的力量、威勢或能力。 例如: 神的大能(God's might):: God...
AI 摘要 "機緣" 英文可以翻譯成"serendipity"、"chance meeting," "opportunity," 或"luck" 這些詞彙,具體使用哪一個取決於語境和要表達的涵義。 1. serendipity: 意思: 偶然發現令人愉悅或有價值的東西或事件。 用法: 指在沒有尋找的情況下,幸運地發現美好的事物或機會。 例如: "It was a beautiful day, and it was serendipity that we found this hidden gem of a restaurant." (這是一個美好的日子,我們偶然發現這家隱藏的餐廳,真是太幸運了。) 優點: 形容美好、意外的巧合。 缺點: 較少使用,可能聽起來比較正式。 2. chance meeting: 意思: 偶然的相遇。 用法: 指在沒有預期下,偶然遇到某人。 例如: "I had a chance meeting with an old friend at the market." (我在市場上偶然遇到一個老朋友。) 優點: 容易理解。 缺點: 只能用於人與人的相遇。 3. opportunity: 意思: 機會。 用法: 指有機會做某事。 例如: "This is a great opportunity to learn a new skill." (這是一個學習新技能的絕佳機會。) 優點: 涵蓋廣泛的機會。 缺點: 可能需要加上情境,如"learning opportunity"、"career opportunity" 等。 4. luck: 意思: 運氣。 用法: 指運氣好。 例如: "It was luck that we found the lost child." (我們很幸運找到了那個迷路的孩子。) 優點: 容易理解。 缺點: 可能指運氣好,但不是指美好的、有意義的「機緣」。 總結: serendipity: 適合形容偶然發現美好的事物或機會, 例如: "She found a new job by serend...
《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon) (歐美電影)語錄2024_0814 A: Are there really aliens out there? 真的有外星人嗎? B: They walk among us. 外星人就生活在我們中間 ◼️ the first words as man steppes foot on the moon. 人類踏上月球時的第一句話 A small step for man, a giant leap for mankind. 這是個人的一小步,卻是人類的一大步 And a day that can never come again. 這一天不會再有了 A day that shall forever live in history, as will those words. 這一天和這一句話將永遠載入史冊 which will be memorized by schoolboys. 會被學生們記住 ◼️ I didn't wanna lose it in there. You know? 我不想在裡面失控 but, man, seeing that was... 但是,天啊,看到那畫面 It was life-changing. 足以改變人生 ◼️ 男: I wonder where they got a crazy idea like that. 真不知道這種瘋狂的想法是從哪來的 女: Who cares what they think? 誰在乎他們想啊? Truth is still the truth even if nobody believe it. 就算沒人相信,真相依然是真相 Lie is still a lie even if everybody believes it 就算所有人都信,謊言依然是謊言 男: You know, you really nailed this. 你這次做得真完美 ────────────── ▼常用【特殊符號】 ▶閱讀完整內容 ▶敬請閱讀完整內容🙏 ㊙️〇◎☯○● ⊘ ■☐☑【】 🎯☉ ☮︎ ♾︎ ☸△ ⚠︎ ∵ ∴ ⚅ 六度 ⓪①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ 【人物角色】關鍵 緣份 關係 ★ A:B:C:法則 男:女: 甲:乙: 父:子: 母:女: 師:生: ...
寧可信其有,不可信其無 (諺語) 寧可相信事情的存在而有所準備, 也不要因為不相信而有所錯失。 勸人對於無法斷定的事物,不可武斷否認。 《京本通俗小說. 拗相公》: 「寧可信其有,不可信其無。 寧可信其有,不可信其無 英文 I would rather believe that it exists than believe that it does not exist. 我寧願相信它存在, 也不願相信它不存在。 It is better to believe something is real or true than to believe it is nonexistent or false. 相信事物是真實或真實的, 比相信它是不存在的或錯誤的, 這是更好的。 相關閱讀: 《 萬一 》 不怕一萬,只怕萬一。 千金難買早知道, 後悔絕無特效藥。 居安思危。 未雨綢繆。 防患未然。 有備無患。 備而不用。 戰戰兢兢, 如臨深淵,如履薄冰。 生於憂患,死於安樂。 一失足成千古恨, 小心駛得萬年船。 留得青山在,不怕沒柴燒。 《 人生酬業 》 不同的業,不同的見。 信者恆信,不信者恆不信。 信不信由你 你愛信不信 《 人生就是一場夢 》 一切都是夢中境界 沒有什麼不可能的 一切皆有可能 標籤: