客套話 (polite words)
客套話 英文
(polite words)
禮貌用語
AI 摘要
客套話的英文可以翻譯為"phatic expression" 或者"small talk"。 也可以用"flattering remarks" 或"compliments" 來表示說恭維的話。 此外,在某些情況下,也可以用"courtesy" 或"politeness" 來表示客套的語氣。
詳細解釋:
Phatic expression:
這個詞在語言學中用於描述一種服務於社會功能的溝通,例如不提供實質性信息,但可以表示願意遵守當地傳統期望的社交禮儀。
Small talk:
這個詞更具體地指日常閒聊或寒暄,例如問候語等。
Flattering remarks/compliments:
如果指的是說恭維的話,可以翻譯成這些。
Courtesy/Politeness:
如果想表達客套的語氣,例如禮貌地回應,可以使用這些詞。
Dispense with (the flimflam):
這個表達可以翻譯為「不要再客套了」、「免了」、「省了」。
(圖文轉載)
相關閱讀:
善意的謊言
標籤:
英文翻譯, 03,