「何德何能」的意思是「有什麼德行?有什麼能耐?」,通常用來謙虛地表示自己不配接受某個職位或任務。它表達了一種自我貶低的語氣,表示自己能力不足,不夠資格擔當重任。(Why me)
AI 摘要
「何德何能」的意思是「有什麼德行?有什麼能耐?」,
通常用來謙虛地表示自己不配接受某個職位或任務。
它表達了一種自我貶低的語氣,表示自己能力不足,不夠資格擔當重任。
詳細解釋:
何德: 意思是「有什麼德行,有什麼德性」。
何能: 意思是「有什麼能力,有什麼能耐」。
合起來的意思: 表示自己沒有什麼德行,也沒有什麼能力,不配接受某個職位或任務。
語氣: 常用於謙虛的場合,表示對自己能力的不足的認知。
例句:
「我何德何能,竟蒙交付如此重責大任!」 (我怎麼有資格接受這麼重的責任呢?)
《西遊記》中,唐僧也常說:「貧僧有何德何能,敢蒙天恩眷顧如此。」 (我一個出家人有什麼德行,能得到上天的恩寵?)
總之,
「何德何能」是一個謙詞,用來表達自己對自身能力不足的認知,並以此表示對接受某項職位或任務的謙遜態度。
AI 摘要
「何德何能」的英文可以翻譯為 "What virtue and ability do I have?" 或 "What right do I have?",通常用於謙遜地表示自己不配得到某種榮譽、職位或待遇。
也可以用"What makes me qualified for this?" 或"Why me?" 來表達類似的意思。
以下是一些更詳細的解釋:
"What virtue and ability do I have?":
這個翻譯直接對應了中文的字面意思,強調了對自己德行和能力的質疑。
"What right do I have?":
這個翻譯更強調了對自己是否配得上的質疑,語氣更強烈一些。
"What makes me qualified for this?":
這個翻譯則更強調了對自己是否勝任某項工作的疑問。
"Why me?":
這個翻譯則更強調了自己不被選中的可能性,語氣更加謙遜。
這些翻譯都表達了謙遜和自我懷疑的情感,可以用於不同的場合。
AI 回覆可能有誤。
標籤:
英文翻譯, 04,