just in case
防漏 遮蓋
in case
聰明的人面對任何事情都會未雨綢繆做些什麼來「以防萬一」,將麻煩降到最低,英文片語可以用「in case」表達,有兩種使用方式教給大家:
📝 (just) in case (that) 以防…;萬一…
→此為連接詞片語,後面需接結構完整,有主詞與動詞的子句。
In case a fire occurs, you should know that the building's fire exit is down the hall.
萬一發生火災,你必須知道這棟大樓的火警逃生出口在走廊的盡頭。
📝 in case of + N(P) /V-ing
→此為介系詞片語,後面只能接名詞(片語)或動名詞。
In case of fire, use the stairs, not the elevator.
萬一發生火災,請走樓梯,不要搭乘電梯。
「in case」和「just in case」你真的有用對地方嗎?
「in case」意思是「萬一」,
通常用在"不知事情會不會發生而提早做準備"的時候使用,
而『just in case』則是『以防萬一;以備不時之需』的意思,
通常是用在"覺得有事情會發生而先做準備"的時候使用喔!
👉Bring a map in case you get lost.
帶張地圖吧,以防迷路。
👉I don't think I'll need any money but I'll bring some just in case.
我想我不會用到錢的,不過我還是帶一些以防萬一。
👉I will bring another bottle of water, just in case we need it.
我會多帶一瓶水,以防萬一我們需要用到。