"大能" 可以翻譯為英語的"power" 或"might"

AI 摘要
"大能" 在中文裡有多種意思,主要可以指: 

1. 強大的力量或能力:
指擁有非凡的權力、能力或實力,可以統治、影響或改變事物。

2. (宗教) 神的力量:
指上帝或宗教中的神祇所擁有的超自然力量,可以創造、救贖或管理世界。

3. (比喻) 有能力的人:
指那些在某一方面有特殊才能,或具有很強影響力的人。

舉例來說:

強大的力量:
"他擁有大能,可以改變整個行業的規則。" (He has great power that can change the rules of the entire industry.)

(宗教) 神的力量:
"上帝是大能,可以創造天地萬物。" (God is great and almighty, who can create the earth and all things.)

(比喻) 有能力的人:
"他是一個大能,在商界有很強的影響力。" (He is a powerful person with strong influence in the business world.)

更詳細的說明: 

聖經中,
"大能" 通常指上帝或耶和華所擁有的超自然能力,可以治理萬民、鑒察萬邦,
百度百科說.

在一般語境中,
"大能" 可以指任何擁有強大力量或能力的人或事物。 
水流職事站說.

在法律或政治中,
"大能" 也可能指擁有權力或影響力的人,例如一個擁有巨大財富或政治地位的人.

AI 摘要
"大能" 可以翻譯為英語的"power" 或"might",具體翻譯取決於上下文。

"power" 通常用於指力量、能力或權威。 

例如:
神的大能(God's power):: God's power

政治大能(political power):: political power

經濟大能(economic power):: economic might/power

"might" 通常用於指強大的力量、威勢或能力。 

例如:
神的大能(God's might):: God's might

軍事大能(military might):: military might

其他可能的翻譯:

"ability":
指某人的能力或天賦。 
例如: 
他有大能(He has great ability): He has great ability
"strength":

指身體或精神的力量。 
例如: 
大能的肌肉(powerful muscles): powerful muscles

因此,
"大能"的英語翻譯需要根據上下文進行選擇。

AI 回覆可能有誤。 

標籤:
02,

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「錦囊」的原始意義是指一種精美的袋子,但更常見的是引申為比喻預先準備好的策略或優美的詩句。(pouch)

12-0000

CORRESPONDING翻譯:相似的;相應的;對等的。

“以防萬一” 指的是為了應對可能發生的意外情況而提前做好準備,這與英文的“just in case” 意思相符。 它強調的是一種預防性的措施,即使不確定某件事是否會發生,也提前做好準備以避免不必要的麻煩。  

韓劇語錄 18

證明(prove)

"清流" 比喻品性清高的名士。(Noble)

FIELD翻譯:土地, 田;地;牧場, 運動場地, (通常有草坪的)運動場, 興趣領域, 界;領域;範圍, 競爭者, (參加比賽或活動的)全體運動員,全體人員, 電腦, 信息組;欄位, 球…

UNCOMFORTABLE翻譯:不舒服的;令人難受的, 有點兒尷尬的;令人不自在的。

「攀上高枝」是一個中文詞語,意思是「巴結有權勢的人,以求獲得好處」。 它通常帶有貶義,暗示著某人為了向上爬而諂媚奉承,忽略了原本的道德或原則。 (Climb a high branch)

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

香港電影語錄 04

spring and autumn翻譯:春秋

短劇語錄 17-01