"說曹操,曹操到" 「談論魔鬼」是英語慣用語「談論魔鬼,他就出現了」的縮寫形式。(Speak of the devil)

說曹操曹操就到

「談論魔鬼」是英語慣用語「談論魔鬼,他就出現了」的縮寫形式。

英國也使用「魔鬼談話」的形式。當討論對像在對話過程中意外出現時使用。 

它也可以用於很快變得相關的主題,例如下雨或汽車拋錨。 

該片語的同源詞出現在 
15 世紀中國小說《三國演義》中,稱為「說曹操,曹操到」或「說曹操,曹操到」。

Source: 
维基百科(英文)

AI 摘要
"說曹操,曹操到" 在英文中通常用「Speak of the devil」來表達。 

也可以用
「Speak of the devil and he will appear」 

或「Talk of the devil」 
來更完整地傳達意思。

解釋:
Speak of the devil:
這句話最常用,表示「說曹操,曹操到」,意思是剛提到某人,那個人就出現了.

Speak of the devil and he will appear:
更強調「說到魔鬼,魔鬼就會出現」的含義,意在暗示「剛提到某人,那個人就出現了」. 

Talk of the devil:
與「Speak of the devil」相似,表達「說到某人,某人就到」的意思. 

例句:
"We were just talking about you, and now you're here. Speak of the devil!" (我們剛剛才在說你,現在你就在這裡。說曹操,曹操到!) 

"Oh, speak of the devil and he will appear. I was just telling my friend about him." (哦,說曹操,曹操到。我剛剛才和朋友說到他。) 

AI 回覆可能有誤。 

例句:

真是說說曹操,曹操到

(圖文轉載)

相關閱讀:

《人生酬業》
人生八苦
冤親債主四種因緣
不是冤家不聚頭

《秘密》
《吸引力法則》

《天機不可洩露》
禁忌不用解釋
言語即咒語
言出法隨
一語成讖
避讖
烏鴉嘴
好的不靈壞的靈

標籤:
科學的盡頭是玄學, 

最近7天 這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

13-1930

在文創產業中,IP 通常指具有獨特故事、世界觀或角色的作品,例如迪士尼的卡通人物,或是漫威的超級英雄。

「聽不懂人話」在中文裡是一個表達,意思是某人無法理解或者不理解別人的話。(Can not understand what people say)

大陸電影語錄 25

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

香港電影語錄 04

大陸動畫語錄 26

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

大陸電影語錄 25

13-1930

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

師 英文(teacher)

香港電影語錄 04

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。