「接班」的意思是接替上一班的工作(如輪班制),或比喻承接前人未完成的事業、職務或地位,例如家族企業的繼承、組織的任務傳承等。它強調的是職務或責任的連續與傳承,可以指實際工作交接,也可以指抽象的使命繼承。 Take over
AI 摘要
「接班」的意思是接替上一班的工作(如輪班制),或比喻承接前人未完成的事業、職務或地位,例如家族企業的繼承、組織的任務傳承等。它強調的是職務或責任的連續與傳承,可以指實際工作交接,也可以指抽象的使命繼承。
主要含義
輪班工作:在需要輪班的場所,如工廠、醫院、服務業等,接替上一班人員開始工作。
例句:下午三點我來接班,你先下班吧。
繼承事業/職務:比喻承續前人的職位、工作、事業或責任。
例句:他是父親事業的接班人。
例句:培養下一代革命事業的接班人。
詞語延伸
接班人 (jiē bān rén):指接替工作的人,也指承接事業的人。
接棒人 (jiē bàng rén):與「接班人」意思相近。
英文對應
Take over (from):接替、接管。
Succeed (to):繼承(職位、財產)。
Successor:接班人,繼承者。
總之,「接班」的核心是交接與承續,範圍可大可小,既指具體的工作交接,也指宏大的事業傳承。
AI 摘要
「接班」的英文常用 take over (接手/接管) 或 hand over (交接),而「接班人」則指 successor。用於工作交接時,常說 job handover 或 take over duties;若指職位繼任,則是 succession 或 transition。
動詞 (動作)
Take over: 接手、接管。
Example: "She will take over my responsibilities next month." (下個月她將接管我的職責。)
Hand over: 移交、交給。
Example: "I need to hand over my work to my colleague." (我需要把工作交接給我的同事。)
Relieve: 輪換、接替。
Example: "The new guard is here to relieve me." (新警衛來接我的班了。)
名詞 (人/事)
Successor: 接班人、繼任者 (特指職位或頭銜的繼承者)。
Example: "The chairman named his successor." (董事長指定了他的接班人。)
Succession: 繼承、接班。
Example: "The company has a strong succession plan." (公司有健全的接班計畫。)
Handover: (工作)交接、移交。
Example: "The handover process is complete." (交接工作已經完成。)
Transition: (職位)過渡、轉換。
Example: "I'm in the transition period now." (我現在處於過渡期。)
應用情境
工作交接: Job handover, hand over duties, take over responsibilities。
職位繼任: Successor, succession plan, transition。
輪班: Take over a shift, go on duty (輪到值班)。