「teacher」的翻譯:教師, 老師, 師, 教員, 導師, 「先生」
先生是稱謂,字面的意思表示:
先出生的人。
以此外延為對有一定地位、學識、資格的人可以稱為先生,
以及對丈夫的尊稱亦可稱為先生。
一般漢語中「先生」一詞的原意是對有學問、知識者(老師)的尊稱,男女皆可用,
但並非所有人都可稱為先生。
雖然古代「先生」是不分性別的一種尊稱,由於具有社會地位和受人尊敬的獨立個體大多為男性,極少數被稱為先生的女性個人或職業都以「女先生」作為區別。
近代以來,「先生」一詞發展對男性的一種稱謂,相對於女性的女士[a],
於其在傳統文化中的意義已經相去甚遠。
進入21世紀後,中國學界對用「先生」稱呼特定身份的女性有爭議。
以周有光為代表的學者持反對態度,認為是在表達男權至上和重男輕女的思想[1]:50[2][3]。
詞源
中文的「先生」可追溯到《詩經》之中的「誕彌厥月,先生如達」,意為「姜源懷胎滿十月,初生之子很順當」。
《爾雅·釋親》「男子,先生為兄,後生為弟;女子,先生為姊,後生為妹」。
故「先生」最早是詞組,為「先我而生」之意,後引早為「父兄」之意。
《論語·為政》註解顯示「先生者,父兄也」。
《戰國策》「衛客患之,乃見梧下先生」。
「先生」成為對長輩的尊稱。
《禮曲·禮上》中「從於先生,不越禮而與人言」,「先生」首次稱呼老師[1]:49。
現時一些漢語族語言(如潮州話、泉漳語、粵語、閩東語、客家語等)、日語(せんせい)(日語羅馬字 Sensei)、韓語和越南語等語言仍然保留這種用法,大多用在學者、科學家、作詞/作曲家、教師、醫師、律師、會計師、政治家等「師·士·家」字輩的專業人士職業身上。
先生(Sensei)現在也變成英文用詞,教導的人之意。
含義
「先生」一詞在不同的環境下可能有如下含義:
對有才學者的尊稱
這是自古以來的用法,男女皆可用:對有一定知識地位的人的一種尊稱:
昌黎先生、濂溪先生、紫陽先生、陽明先生、船山先生、舜水先生、梨洲先生、孫中山先生、何香凝先生、宋慶齡先生。
對男性的尊稱
這是現代的用法,是受到西方語言的Mister一詞的影響才產生的,不是「先生」的本義:
尤其是成年男子,例如個體稱呼的「先生」或「某姓先生」,群體統稱為「女士們、先生們」。
中國大陸研究者何英楠進行的2016年1月網絡小規模問卷調查中,
五成五的被調查者表示「是,好多場合都稱成年男性為先生」,
四成四的被調查者表示「否,只有有威望的成年男性才可以被稱為先生」。
五成二的被調查者認為「先生」有「性別指向,區分男女」,
近四成八的被調查者認為「先生」是「謙敬指向,是不區別性別的敬稱」。
何英楠在新華網所做的「先生」140萬檢索顯示,「先生」在日常用語中最廣泛的指稱為成年男性[1]:49—50。
對特定身份的成年女性尊稱,為時下流行的修辭。
在中國大陸地區,中華人民共和國媒體、官方機構稱呼某些取得重大成就的女性,如稱呼宋慶齡女士為宋慶齡先生的習慣[2];2015年10月,「軍事醫學科學院致信祝賀屠呦呦先生獲諾獎」[1]:50。
中國語文現代化學會2003年年度會議論文集中收錄有周有光《女士不宜稱先生》一文。周有光以「混淆性別、重男輕女、用詞混亂」三條理由反對稱女性為「先生」。
「重男輕女」理由中,他指「稱先生是尊敬,稱女士是不尊敬。這明明表示了重男輕女的下意識。想要尊敬,反而不尊敬了[2]。」
作者李遠明發文表示反對,認為「女士無妨稱先生」。
李遠明認為「女士」通常用以稱呼「靚麗年華的中青年女性」。
宋慶齡、楊絳等知名老年女性若稱為「女士」,則「有悖語感直覺,會以為語含調侃,大為不敬」,不如稱呼「先生」得體。
「人們並非不分年齒老少,凡女士一概改稱先生,怎麼就『表現了重男輕女的下意識』呢!」
更指周有光的「專家建議」面對社會大眾「約定俗成」,除了「碰壁之外,絕無先例」[4]:95。
2013年《紐約時報中文網》相關文章提及微博上的女性意見領袖往往被稱為「先生」。
有評論表示「作為女性,你必須非常出色才能被冠以這一稱謂,但如果是一名男性,誰都是先生」。
被稱為「先生」的吳青女士曾在一次電話採訪中表示,自己配不上這一稱謂。
她認同「先生」的古義「老師」,理解為一個中性的褒獎。
她說「我想這可以是一件好事,」。
她認為,年輕人或許不明白,這是一個可以用於任何人的、表示尊重的傳統稱呼。漢語言學專家、首都師範大學CET對外漢語學習項目負責人莫大偉(David Moser)則認為,在中國,人們尚未對這一領域進行過深入探討,也就是說人們可能對此沒有多少意識。
同時,「這些根深蒂固的用詞存在於人們有意或無意的行為中,顯示出持久的男權至上的態度。」
他說,中文裡侮辱女性的內容數之不盡,但潛意識層面上的那些最讓他感興趣,因為這些是危害最大的[3]。
中國大陸研究者何英楠進行的2016年1月網絡小規模問卷調查中,九成三的被調查者認為並不是所有成年女性都可以被稱為「先生」。
此類女性需要「某一方面成就很突出,受人尊敬」、「很有知識」、「社會地位很高」。
何英楠總結:「判斷女性是否能被稱為『先生』的社會標準很高」[1]:50。
對夫婿的尊稱
即男性配偶(丈夫),一般帶有定語,例如:我先生、你先生、李家女兒的先生。
對教師的尊稱
老師,教育工作者,在日本境內亦統稱為「先生(Sensei)」。如歐陽修:「不畏先生嗔。」(在1990年代以前,香港不流行以「老師」稱呼教師,教師不論性別都籠統地統稱作「先生」)
對醫生的尊稱
現在已經較少使用,在古時或民初時經常用到,例如:「生病就要去看先生。」,但在韓語日語中仍然使用。
對官員的尊稱
類似於「老爺」一詞,可加官銜,在古時或民國初年時經常用到,如:「為人部屬,最恐『本縣先生』慍怒。」
對幕僚、幕友的尊稱
現在已經較少使用,在古時或民初時經常用到,例如:「你各位為人家先生的人,做事也不盡心,豈對得住那東道主。」
對會計的尊稱
帳房先生,古時對會計、帳務工作者的一種稱呼,現在已經較少用,在古時或民國時期經常用到。
對道士、風水師、算命師、演員、說書、評彈等玄學或藝術工作者的一種尊稱。
使用舉例
全名+先生
姓氏+先生
名字+先生
算命先生
風水先生
教書先生
看病先生
帳房先生
參見
後生
女士
小姐
夫人
太太
阿Sir
備註
除女士外,常見女性稱謂有「小姐」,以及已婚女士「太太」。
注釋
何英楠. 《“先生”性别争议之我见》. 山西青年 (山西省太原市: 山西青少年報刊社). 2016, (2016年第11期): 49—50 [2023-02-28]. ISSN 1006-0049 (簡體中文).
周有光. 《女士不宜称先生》. 中國語文現代化學會2003年年度會議論文集 (中國). 2003, (2003年) [2023-02-28] (簡體中文).
記者:狄雨霏. 翻譯:林蒙克 , 編. 该不该尊称女性为“先生”?. 紐約時報中文網. 2013-08-19 [2023-02-28] (簡體中文).
李遠明. 《女士无妨称先生》. 漢字文化 (北京市: 北京國際漢字研究會). 2007, (2007年): 95 [2023-02-28]. ISSN 1001-0661 (簡體中文).
[隱藏] 閱論編
英國社交體系常見稱謂
女性
小姐(Miss)太太(Mistress,縮寫Mrs)夫人(Madam,縮寫Ma'am)女爵士(Dame)女勳爵或女士(Lady)女士(不論婚姻狀況、年齡)(Ms)
男性
先生(Mister,縮寫Mr)紳士(Esquire,縮寫Esq)爵士或先生(Sir)勳爵或閣下(Lord)
中性
Mx
分類:佛教頭銜稱謂
先生英文
「先生」的翻譯
gentlemen
縮寫
Mr.
先生
名詞
sir
先生, 爵士, 阁下
「teacher」的翻譯:
teacher
教师, 老师, 师, 教员, 导师, 先生
教師, 老師, 師, 教員, 導師, 先生
mister
先生
Mr. 為「先生」,是 Mister 的簡寫,用於男性的姓、姓名或職務之前。
Mr. Huang is a well-known politician in Taiwan.
黃先生是台灣知名的政治家。
Mr. President 總統先生。
相關搜尋
先生英文
先生日文
先生小說
先生的意思
先生的稱呼
先生敬語
先生女性
為什麼叫先生
標籤:
英文, 先生, mister, teacher, 導師, 老師, 師