MIND READER翻譯:能看透他人心思的人。在中文裡,最常見的翻譯是 心靈閱讀 或 讀心術

MIND READER翻譯:能看透他人心思的人。
了解更多。

AI 摘要
"Mind reading" 在中文裡,最常見的翻譯是 心靈閱讀 或 讀心術。

心靈閱讀(xīn líng yuè dù) 比較強調直觀的意涵,而讀心術(dú xīn shù) 則更強調是一種技巧或能力。

另外,也可以用 讀取思維 (dú qǔ sī wéi) 或 解讀心緒 (jiě dú xīn xù) 來表達。

以下是一些更具體的用法:

心靈閱讀(xīn líng yuè dù): 強調一種超越性的、超自然的能力,像是可以直接看到別人的想法。

讀心術(dú xīn shù): 強調一種透過觀察、判斷他人行為而推測其想法的技巧。

讀取思維(dú qǔ sī wéi): 描述從思維中獲取資訊的過程。

解讀心緒(jiě dú xīn xù): 描述解讀他人內心狀態的過程。

AI 回覆可能有誤。


(圖文轉載)

標籤:
03, M,

AQ84000 文章分類 標籤

顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

Game recognizes game. 強者能看透彼此

30-1847

《妄想》是指一種錯誤的信念,患者即使有相反的事實或邏輯推理,也堅信不疑。(delusion)

spring and autumn翻譯:春秋

韓劇語錄 24

13-1930

誡命:因咒術無法輕易挽回,若你改變心意,反而會惹禍上身。commandments

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

「狗改不了吃屎」(old habits die hard)

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

香港電影語錄 04

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

spring and autumn翻譯:春秋

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

30-1847