WATCHABLE翻譯:(電視節目、影片)好看的,值得一看的。
WATCHABLE翻譯:(電視節目、影片)好看的,值得一看的。
了解更多。
AI 摘要
"Watchable" 可以翻譯為"好看的", "值得一看的", 或"耐看的" (對電視節目或影片來說)。
更詳細的解釋如下:
好看的(hào kàn de):
這是最直接的翻譯,表示某個節目或影片觀賞起來令人愉悅,有吸引力。
值得一看的(zhí dé yí kàn de):
強調值得花時間觀看,表示這個節目或影片品質夠好,值得推薦。
耐看的(nài kàn de):
這個詞在某種程度上也描述了節目或影片的質量,表示觀賞起來不令人厭倦,有吸引力。
因此,在絕大多數情況下,你可以使用"好看的" 或"值得一看的" 來翻譯"watchable"。
例如,
如果一個電影被描述為"watchable",你可以翻譯成"這是一個好看的電影" 或"這是一個值得一看的電影"。
◼️
AI 摘要
"好看" 在英文中可以有很多表達方式,取決於具体语境和想要表达的细微差别。
以下是一些常见的表达方式:
good-looking:
这是最常见的用法,指一个人长得好看,可以形容男女。 例如:"She is a good-looking woman." (她是位长得好看的女人。)
pretty:
指女性长得漂亮,更常用。 例如:"She is pretty." (她很漂亮。)
beautiful:
更正式、强烈,指非常美丽。 例如:"She's beautiful." (她很漂亮。)
attractive:
强调有吸引力,可以形容外貌,也可以形容整体魅力。 例如: "He is an attractive man." (他是位有吸引力的男人。)
cute:
指可爱,常常用来形容孩子或年轻人,也可以用来形容一些事物。 例如: "That's a cute dog." (那是一只可爱的狗。)
gorgeous:
强调极度美丽,通常用于赞美女性。 例如: "She's gorgeous!" (她太美了!)
stunning:
指令人惊叹的美丽,常常用来形容人或事物。 例如: "The view is stunning." (风景令人惊叹。)
nice-looking:
稍微弱于"good-looking",也指长得好看。 例如: "He's a nice-looking man." (他长得不错。)
handsome:
特指男性长得英俊。 例如: "He is handsome." (他很英俊。)
lovely:
指令人愉悦的美丽,多用于形容人或事物。 例如: "She has lovely eyes." (她的眼睛很漂亮。)
watchable:
指值得看的,常常用来形容电视节目或电影。 例如: "It's a watchable movie." (这是一部值得看的电影。)
AI 回覆可能有誤。
(圖文轉載)
標籤:
02,