"止損" CUT YOUR LOSSES翻譯:及時放棄無利可圖之事;知難而退,及早撒手。

CUT YOUR LOSSES翻譯:及時放棄無利可圖之事;知難而退,及早撒手。
了解更多。

AI 摘要
"止損" 英文可以翻譯成"stop loss" 或"cut your losses"。

在投資領域,
"stop loss" 指的是設定一個價格,當投資價格跌到這個價格時,就賣出以限制損失。

而"cut your losses" 是指及時止損,避免更大損失。

詳細說明:
Stop Loss:
這是一個常用的術語,在金融交易中,指的是設定一個價格,當投資價格跌到這個價格時,系統會自動賣出,以限制損失.

Cut your losses:
這是個比較口語化的表達,意思是及時止損,避免繼續虧損,比如"You should cut your losses and sell the stock".

舉例:
停損位:: "The stop loss price is set at $10." (停損位設在10 美元。)

及時止損:: "If the stock continues to fall, you need to cut your losses." (如果股票繼續下跌,你必須及時止損。)

AI 回覆可能有誤。


(圖文轉載)

相關閱讀:

《人生有三把鑰匙:
接受、改變、離開》

《斷捨離》

止 放下

踩煞車

歸零

標籤:
02,

AQ84000 文章分類 標籤

最近7天 這個網誌中的熱門文章

13-1930

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

“見仁見智“ 釋義:對同一件事,每個人看法各異。(Different people, different opinions)

由於Threads的英文發音較難,台灣網友習慣用「脆」代替。

《天經地義》天地間原本如此而不容改變的道理。 (It is natural)

自己命運的主宰。Master of your own destiny.

"多說無益" 指說太多話沒有好處,或說話對解決問題沒有幫助。 (It is no use talking more)

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

13-1930

大陸電影語錄 25

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

香港電影語錄 04

師 英文(teacher)

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)