「狗嘴吐不出象牙」的意思是比喻品格低劣、沒教養的人,只會說壞話、粗俗的話,說不出好聽的、文雅的話,通常用來諷刺或責罵別人言行粗鄙。這句諺語的重點是**「品行」與「言談」的品質**。 "A filthy mouth cannot utter decent language"

AI 摘要
「狗嘴吐不出象牙」的意思是比喻品格低劣、沒教養的人,只會說壞話、粗俗的話,說不出好聽的、文雅的話,通常用來諷刺或責罵別人言行粗鄙。這句諺語的重點是**「品行」與「言談」的品質**。 

詳細解釋:
字面意義:狗的嘴巴裡不可能長出象牙,象牙是珍貴的象徵,而狗嘴則代表粗俗。
引申意義:就像狗不會吐出珍貴的象牙一樣,一個品格不好的人,也說不出高尚、有道理、好聽的話來。
用法:多用於反語,例如:「別指望他能說出什麼好話來,狗嘴裡吐不出象牙」。
出處:源自元代高文秀的《遇上皇》。 
常見變體:
狗口裡吐不出象牙
狗口裡生不出象牙 

AI 摘要
“狗嘴吐不出象牙”的英文翻譯有多種,最常見且貼切的說法是 "A filthy mouth cannot utter decent language",意指壞人說不出好聽的話;也可以用更口語的 "What do you expect from a pig but a grunt?" 或是意譯的 "You can't get silk from a sow's ear" (或 "ear" 變成 "mouth")。 

直譯與意譯(按意思和常見度排序)

"A filthy mouth cannot utter decent language.":這句最常用來解釋這句中文成語的意思,強調品質低劣的人無法說出高尚的話。

"What do you expect from a pig but a grunt?":這是歐巴馬曾用過的類似說法,意思與中文成語相近,都指從差勁的人或事物中無法期待好結果。

"You can't get silk from a sow's ear.":這句英文諺語意思相近,指無法從劣質的來源中得到優質的產品。

"You can't get ivory from a dog's mouth.":這是較為直接的翻譯,但不如前述幾句自然常用。 

用法範例

「別聽他胡說八道,狗嘴裡吐不出象牙。」
Don't listen to him. A filthy mouth cannot utter decent language.

「他總是說些刻薄的話,真是狗嘴裡吐不出象牙。」
He always says mean things. What do you expect from a pig but a grunt? 

選擇哪個翻譯,取決於你的語境和希望達到的語氣(例如更偏向諷刺或直接批評)。 


AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「溫水煮青蛙」是比喻一種漸進式的危機,指的是人們在太過安逸或察覺不到危險的環境中,因無法或不願注意逐漸產生的威脅,最終導致被淘汰的後果。"Boiling the frog"

RIDICULOUS翻譯:愚蠢的;荒唐的;可笑的。

"懲罰" 英文可以翻譯成 punishment (名詞) 或 punish (動詞)。

大陸電影語錄 08

目的 (Purpose) 是更宏觀、抽象的終極願景或存在價值,而 目標 (Goal/Objective) 是為達成目的而設定的具體、可衡量、有時間限制的行動指標

1919 - Google 搜尋

It is natural 翻譯:這是自然的、那是自然、天經地義

沒文化,真可怕 (It is terrible to be uneducated)

中國大陸語錄 24

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp