「人我是非」意思是指人與人之間因為利益、名聲、對錯等引起的各種紛爭、糾葛和利害關係,也常帶有世俗煩惱的意味,出自元代馬致遠的《黃粱夢》,常用來形容人生中難免的困擾。 Right and wrong between people

AI 摘要
「人我是非」意思是指人與人之間因為利益、名聲、對錯等引起的各種紛爭、糾葛和利害關係,也常帶有世俗煩惱的意味,出自元代馬致遠的《黃粱夢》,常用來形容人生中難免的困擾。 

詳細解釋
「人我」: 指人與人、我與他之間的關係,代表不同的主體和立場。
「是非」: 在這裡指爭執、糾紛、對錯的判斷。
整體含義: 綜合起來,就是指人世間各種複雜的對立關係、矛盾衝突與世俗的煩惱,例如名譽得失、利益糾纏、情愛糾葛等。 
出處與用法
《黃粱夢》:「一夢中十八年,見了酒色財氣,人我是非,貪嗔痴愛,風霜雨雪」。
《度黃龍》: 「一夢之中,見了人我是非,得失榮枯,遂有出塵之志」。
用法: 常用於感嘆人生的煩擾,或是在看破紅塵、追求超脫時,表達對世俗紛爭的厭倦。 
近義詞/相關詞
是非人我 (意思相同)。
俗事、紅塵、紛擾 (意境相近)。 

AI 摘要
「人我是非」的英文翻譯會根據具體情境而不同,主要可以表達「挑撥離間」、「是非不分」或「指責他人」,常用的詞彙包括 stirring up trouble、causing discord(製造不和)、telling tales(搬弄是非)、sowing discord(播下不和),或用句型 "Don't get me wrong, that wasn't my intention." 來表示無心之言,避免誤解。 

挑撥是非/搬弄是非

Stir the pot / Stir up trouble: 激怒人或製造麻煩。
Tell tales: 搬弄是非,告狀。
Sow discord / Incite a quarrel: 挑撥離間,製造衝突。
Make mischief: 惹是生非,搗蛋。 
非我本意/無心之失
Don't get me wrong: 這是最常用的,意思是「別誤會」。
That wasn't what I meant: 「我不是那個意思」。
I didn't mean it that way: 「我不是那個意思」。 
指責他人/對錯
You're wrong/right: 你錯了/對了。
It's a matter of opinion: 這是見仁見智的問題。
例句:
"Stop stirring the pot, you're making things worse!" (別再挑撥離間了,你讓事情更糟了!)
"Don't get me wrong, I like your idea, but there's room for improvement." (別誤會,我喜歡你的想法,但還有進步空間。) 

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「溫水煮青蛙」是比喻一種漸進式的危機,指的是人們在太過安逸或察覺不到危險的環境中,因無法或不願注意逐漸產生的威脅,最終導致被淘汰的後果。"Boiling the frog"

RIDICULOUS翻譯:愚蠢的;荒唐的;可笑的。

"懲罰" 英文可以翻譯成 punishment (名詞) 或 punish (動詞)。

大陸電影語錄 08

目的 (Purpose) 是更宏觀、抽象的終極願景或存在價值,而 目標 (Goal/Objective) 是為達成目的而設定的具體、可衡量、有時間限制的行動指標

1919 - Google 搜尋

It is natural 翻譯:這是自然的、那是自然、天經地義

沒文化,真可怕 (It is terrible to be uneducated)

中國大陸語錄 24

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp