「召喚」的意思是「呼叫、傳喚」。它可以指口頭呼喚,例如呼喚某人前來;也可以指一種更正式的召集,如上級召見下級,或指使用某種方式使人或事物前來。 summon
AI 摘要
「召喚」的意思是「呼叫、傳喚」。它可以指口頭呼喚,例如呼喚某人前來;也可以指一種更正式的召集,如上級召見下級,或指使用某種方式使人或事物前來。
呼喚、叫喚:最常見的用法,指用聲音或方法呼喊某人。
例句:母親頻頻召喚,遊子終於回家了。
例句:聽到母親的召喚,孩子們都圍了過來。
傳喚、召集:更正式的用法,有時帶有命令的意味。
例句:昔日的雇主頻頻召喚他重回工作崗位。
例句:上級人員召見下級人員。
使喚:指差遣、叫人去做某事。
AI 摘要
「召喚」的英文翻譯主要有 summon、call out 和 invoke。
Summon 通常表示正式地或強行要求某人前來。Call out 指大聲呼喊或召喚某人。Invoke 則有請求或祈求神明幫助的意思,或指啟動某種力量或程序。
常用詞彙與用法
summon:
最常見的用法,表示「召喚」或「傳喚」。
例句:The king summoned his knights to his aid. (國王召集了他的騎士前來援助。)
例句:He summoned all his strength to lift the heavy box. (他盡力運用所有力量來舉起那個沉重的箱子。)
call out:
表示「大聲呼喊」、「呼叫」某人。
例句:She called out his name across the street. (她在街對面大聲呼喊他的名字。)
invoke:
通常用於宗教或魔法的情境,表示「祈求」、「召喚」神靈或超自然力量。
例句:The wizard invoked the spirits of his ancestors for guidance. (巫師祈請祖先的靈魂以獲得指引。)
也可以表示「啟動」、「 लागू」法律或規定。
例句:The committee invoked emergency procedures. (委員會啟動了緊急程序。)
beckon:
表示用手或頭示意某人過來,有「召喚」的意味,帶有手勢的動作。
例句:He beckoned me to follow him. (他示意我跟上他。)
call on:
表示「請求」某人做某事,或「召集」某人參加會議。
例句:They called on the angels to save them. (他們呼喚天使來拯救他們。)
例句:The chairman called on the shareholders to attend the meeting. (主席召集了股東們參加會議。)