15-01

歐美電影語錄:

我並不是質疑你的工作能力

我可以幫助你們,要不就順便帶上我,如果你們需要我的話,我就在那裡如果你們不需要我,我就坐在後排。

keep my mouth shut, learn from the vest.
閉上嘴巴,向最優秀的人學習。

It's not real.
那是幻覺。虛妄不實,不是真的。

I'm gonna make things right.
我會糾正錯誤的

Cool upgrade?
升級了,很不錯吧?

It's standard procedure.
這是一般程序

Buy there's still a way out 
但你還有一條出路

Everybody's gonna take into account.
所有人都會考慮這一點的

That you're not in control of.
這不受你的控制

mind
大腦

最近7天 這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

大陸電影語錄 25

13-1930

「聽不懂人話」在中文裡是一個表達,意思是某人無法理解或者不理解別人的話。(Can not understand what people say)

在文創產業中,IP 通常指具有獨特故事、世界觀或角色的作品,例如迪士尼的卡通人物,或是漫威的超級英雄。

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

香港電影語錄 04

大陸動畫語錄 26

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

13-1930

師 英文(teacher)

香港電影語錄 04

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。