韓劇語錄 16

韓劇語錄2022_1116

真是奇怪了
現代流行收藏這種東西嗎?

這就是你真實的想法嗎?
你怎麼能這麼對我?

需要我的時候就叫我
無論是哪裡我都會前往
我會無條件地奔向你

因為覺得丟臉和難過?
你到底有沒有心啊?

我當時無言以對

你應該不會想繼續這麼貧窮地活下去吧?

你千萬不能錯過這個機會
得趕緊進(公司),佔據一席之地

如果我空著手過去,他會高興嗎?

你等著瞧,我正在準備讓人大吃一驚的禮物

就像漏底的水缸

清除掉所有的報導了

如果這就是你的心願
你已經實現了願望

今天看起來很不安?

你還真是做了個神奇的夢

記住我說的話
絕對沒有

做好善後的工作,不要節外生枝

你只要記住這一點就好
「信願持名求生淨土」

真是稀奇,怎麼一遇到對自己不利的情況,你就會不記得呢?這種本事還真是不簡單,對吧

你這樣誤會我,我很難過

也是,我早就料到你會這樣

總有一天,你會想起這句話的

有件事情我實在不能理解

我覺得你做得已經夠多了

你今後肯定會吃到苦頭的,你要親手做飯,打掃衛生,洗衣服,你一定會吃盡苦頭的

也是,這與我無關

你為什麼要做得那麼絕?

這件事不可以操之過急

是啊!你可能還是難以置信,
但時間終會撫平一切?

雖然很遺憾,但這是你唯一的出路

標籤:
如你所願,解除,

絕對不碰任何投機事業

最近7天 這個網誌中的熱門文章

《天經地義》天地間原本如此而不容改變的道理。 (It is natural)

大陸電影語錄 25

"正經"的意思?(serious)

"天下" 意思是整個世界、整個地球,也可以指一個國家或地區,特別是在古代,常常指中國。(the world)

"時間會證明一切" 解釋:「時間會揭露一切真相」或「時間會證明事情的結果」。(Time will prove everything)

"Stuck"可以翻譯為「卡住的」、「陷入困境的」、「無法動彈的」,具體取決於語境。

「半路殺出程咬金」是一句成語,意思是指原本預期順利的事情,突然出現了意想不到的人或事情,使得事情變得不順利或出差錯. (someone or something unexpected appears)

"三甲"指的是科舉制度中殿試錄取的進士分成的三個等級。 (Top three)

「帶你飛」這個詞語在網絡上,尤其是遊戲文化中,指著一個人憑藉自身實力,將其他隊友帶到勝利,或協助完成任務。 也可以指一個人藉助於別人的能力、資源或運氣而取得成功。(take you to fly)

"求人不如求己"這句話的意思是,請求他人不如依靠自己。這句話強調的是自力更生和不依賴他人的重要性,鼓勵人們在遇到困難時,要多從自身出發,積極尋找解決方案。(Self-help)

這個網誌中的熱門文章

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

師 英文(teacher)

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。

就算沒人相信,真相依然是真相;就算所有人都信,謊言依然是謊言。─《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon)歐美電影

MISSION翻譯:工作, (尤指軍事)任務,使命, 使命,天職, 人, 外交使團,代表團,佈道團;外交使團(或代表團)駐所,佈道所。

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)

善知識語錄 1526