韓劇語錄 28

韓劇語錄2023_0428

●我可以這樣理解嗎?

-我是不是來得太晚了
-不,時機正好

●政治家的道德底線在哪裡?只要不違法…

●這是相當有趣的提問
最重要的是,要傾聽自己良心的聲音吧

●這正是我想要的

●為什麼這麼不開竅?
真心為市民服務的話,應該做什麼?我們只考慮這一點不就夠了嗎?

●氣場完勝

●哇,所以我說,你是天生這塊料,怎麼能做出那種即興表演?

●順便一提,我們搞點人情味吧

●簡直是壓迫
慶祝解放

●這就是選舉的樂趣?生於朝露的今日英雄,將位置讓給生於夜露的明日英雄,是不是很刺激?

●很高興能夠給大家,準備傳遞溫暖的禮物

●好久沒聽到這種提問了

●一開始就猶豫不決

●多虧先生及時相助,我總算放心了。接受過癌症的這一出,真是非常戲劇化,連我都差點相信了

●這樣下去是不是要出大事了

#大事

●你說話有點過了吧?

●你越來越不懂禮貌了

●看來命數已盡

●你不是知道我的實力嗎?

●那怕有一絲把柄

●就是得來這種結果?

●看您到底讓世界變得多美好

●亞洲頂級地標
免稅店新樓 天堂

●太可悲了,不是嗎?那些天真的人們,以為真會發財了

●他正是利用了這個幻想。相信我,就可以擺脫這種艱難的生活

真面目讓人感到好奇

A:地位造就一個人

B:承蒙您的關照,我才能坐上如此高的位置

A:過著舒適的日子,沒錯。現在總不能像以前那樣,只進不出吧,那怕用你自己的身體幫我擋箭,也要表達出忠心啊。只有這樣,我才能讓你留著你的草料桶吧

B:對不起,我這就修正。按照會長說的,我會好好表達
______________________________

女:這點禮物還是要給的

男:是,您想得對,原本以為對自己有害的群主,突然給了意外施捨,低頭接禮物是老百姓的本性

女:為了讓這個施捨的效果拉長,我會一點一點慢慢施捨,直到(先生把他送上市長的位置)為止
______________________________

猜疑日益高漲

新聞標題應該會這麼寫吧
#演講稿

其他地區問題要嚴重一些
______________________________

標籤:
人生如戲 戲如人生 表演 秀 Show 會長 後援 場子
祖宗八代

厚黑學 素學
覺得無利可圖,所以目中無人

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

短劇語錄 17-01

“動了誰的蛋糕” 意思是「觸碰到了誰的利益」、「影響了誰的飯碗」或「得罪了權貴」。比喻某人或某事觸動了既得利益者的利益,導致他們的反彈或阻撓。

誡命:因咒術無法輕易挽回,若你改變心意,反而會惹禍上身。commandments

韓劇語錄 11

短劇語錄 23_2100

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

“最大的” 在英文中可以翻译为 "biggest" 或 "largest"

20-01

“Says” 的中文意思是“說”,“表示”,“講”。 它也可以用作“宣稱”,“聲稱”的意思。

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

香港電影語錄 04

spring and autumn翻譯:春秋

短劇語錄 17-01

30-1847

大陸電影語錄 25

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)