AI 摘要 "天谴"的英文翻译主要取决于上下文。 以下是一些可能的翻译: Damnation: 这个词通常指被神判决堕入地狱,或者指一种遭天谴的结果,例如“遭天谴”可以翻译成"damnation". Judgement from God/Heaven: 这个表达更强调神或天庭的审判,例如"He was condemned to eternal judgement from God". Divine punishment: 这个表达指天谴,是神明对罪行的惩罚. Vengeance from God/Heaven: 这个表达指神明对罪行的复仇. 举例: "他因自己的罪行而遭天谴。" 可以翻译成"He was damned for his sins." 或"He was condemned to eternal judgement from God for his sins.". "这是天谴的惩罚。" 可以翻译成"This is a divine punishment." 或"This is the vengeance from God.". "她因行为不轨而遭天谴。" 可以翻译成"She was damned for her bad behavior." 或"She was condemned to eternal judgement from God for her bad behavior.". AI 回覆可能有誤。 標籤: D,
AI 摘要 「時間會證明一切」這句話,表達了對時間的信任,相信真相、正義,以及最終的結果會被時間所揭示。 它也暗示了耐心和等待的重要性,即事件的走向和結果需要時間才能顯現出來。 更詳細地解釋: 對時間的信心: 這句話體現了對時間的信心,認為時間會讓真相浮出水面,證明什麼是對的,什麼是錯的。 它是一種對真實的期盼,相信最終的結果會揭示真相,而不是憑藉一時的表面現象。 耐心等待: 這句話也暗示了需要耐心等待。 有些事情需要時間來發展,才能看出其中的真相。 有些事情需要時間來沉澱,才能判斷其最終結果。 這是一種對時間的尊重,而非對立即的結果的渴望。 事件的走向: 雖然這句話表達了對最終結果的信心,但它也認識到事件的過程可能充滿挑戰和困難。 時間的流逝並不是一帆風順的,而是可能經歷波折和變化的。 對真相的追尋: 核心是對真相的追尋。 這句話暗示了,即使在困難的環境中,也要堅持對真相的信念。 時間會最終證明一切,即使過程中充滿挑戰,也值得耐心等待。 總之, 「時間會證明一切」這句話,是一種對真相的信念,也是對時間的尊重。 它提醒我們,需要耐心等待,並相信最終的結果會揭示真相。 AI 摘要 "時間會證明一切"的常用英文翻譯是"Time will tell" 或"Time will prove everything." 更詳細的解釋: Time will tell: 這句話是直接翻譯中文,表達"時間會說明" 的意思。 Time will prove everything: 這句話更強調"時間會證明一切" 的意涵,更明確表達「時間會揭露一切真相」或「時間會證明事情的結果」。 其他表達方式: Time tries all: 這個表達方式更強調時間的考驗,例如"time tries all"(時間會證明一切)。 Time and chance reveal all secrets: 這個表達方式強調時間和機會能夠揭示所有秘密。 總之, 如果你想說「時間會證明一切」,可以選擇"Time will tell" 或"Time will prove everything." AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 凡走過必留下痕跡 標籤: 0...
STUCK翻譯:(stick的過去式及過去分詞), 動不了的;固定的;卡住的;(想法)擺脫不了的, 陷入困境的;難以改變的;難以擺脫的, (讀書或回答問題等)卡住的, ... AI 摘要 "Stuck"可以翻譯為「卡住的」、「陷入困境的」、「無法動彈的」,具體取決於語境。 詳細解釋: 卡住的: 用於描述事物或人被卡住、無法移動的情況,例如"My car got stuck in the mud."(我的車陷入泥中). 陷入困境的: 用於描述處於困難或不方便的情況,例如"I'm stuck in a rut."(我陷入困境). 無法動彈的: 用於描述無法移動、無法繼續的情況,例如"He's stuck in traffic."(他被困在交通中). 舉例: "My finger is stuck in the zipper." (我的手指卡在拉鍊裡。) "I'm stuck with a boring task." (我被困在一個無聊的任務裡。) "The train is stuck on the tracks." (火車被困在軌道上。) 總結: 理解"stuck"的語義,需要根據具體情境來選擇最合適的翻譯。 AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 囚 《斷捨離》 標籤: S,
AI 摘要 "化身" 可以翻譯成以下幾個英文單詞,具體取決於其上下文: Incarnation: 這是一個比較普遍的翻譯,主要指神祇或超自然力量以人的形式存在於世上。 Avatar: 這個詞在現代語境中,通常指遊戲或虛擬世界的角色,但也可以指神祇的化身。 Embodiment: 這個詞強調的是某種抽象概念的具體化,例如"The regime was the very embodiment of evil" (那個政權正是罪惡的化身)。 Transformation: 這個詞指某種形態的改變或轉變,例如"The caterpillar went through a transformation into a butterfly" (幼蟲經歷了轉變,變成了一隻蝴蝶)。 舉例說明: "佛陀的化身" 可以翻譯成"Buddha's incarnation" 或"Buddha's avatar"。 "他的靈魂化身成了一隻鳥" 可以翻譯成"His soul incarnated as a bird"。 "這個行為是邪惡的化身" 可以翻譯成"This action is the embodiment of evil"。 "她經歷了一次巨大的化身" 可以翻譯成"She underwent a major transformation"。 AI 回覆可能有誤。
AI 摘要 "一切的答案" 可以翻譯為: the answer to everything、the key to everything、 the solution to everything。 在不同的語境下, 可以選擇更精準的翻譯。 例如: 如果指所有問題的解答,可以使用 the answer to all questions 或 the answer to everything。 如果指解開一切的關鍵,可以使用 the key to everything 或 the solution to everything。 如果指解決一切的答案,可以使用 the solution to everything。 例如: 他們尋找的是 the answer to everything,即所有問題的解答。 (They were looking for the answer to everything, meaning the solution to all questions.) 這個理論可能是 the key to everything,解開了宇宙的奧秘。 (This theory might be the key to everything, unlocking the secrets of the universe.) 他們相信這個計劃是 the solution to everything,能解決所有的問題。 (They believed that the plan was the solution to everything, able to solve all the problems.) AI 回覆可能有誤。
《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon) (歐美電影)語錄2024_0814 A: Are there really aliens out there? 真的有外星人嗎? B: They walk among us. 外星人就生活在我們中間 ◼️ the first words as man steppes foot on the moon. 人類踏上月球時的第一句話 A small step for man, a giant leap for mankind. 這是個人的一小步,卻是人類的一大步 And a day that can never come again. 這一天不會再有了 A day that shall forever live in history, as will those words. 這一天和這一句話將永遠載入史冊 which will be memorized by schoolboys. 會被學生們記住 ◼️ I didn't wanna lose it in there. You know? 我不想在裡面失控 but, man, seeing that was... 但是,天啊,看到那畫面 It was life-changing. 足以改變人生 ◼️ 男: I wonder where they got a crazy idea like that. 真不知道這種瘋狂的想法是從哪來的 女: Who cares what they think? 誰在乎他們想啊? Truth is still the truth even if nobody believe it. 就算沒人相信,真相依然是真相 Lie is still a lie even if everybody believes it 就算所有人都信,謊言依然是謊言 男: You know, you really nailed this. 你這次做得真完美 ────────────── ▼常用【特殊符號】 ▶閱讀完整內容 ▶敬請閱讀完整內容🙏 ㊙️〇◎☯○● ⊘ ■☐☑【】 🎯☉ ☮︎ ♾︎ ☸△ ⚠︎ ∵ ∴ ⚅ 六度 ⓪①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ 【人物角色】關鍵 緣份 關係 ★ A:B:C:法則 男:女: 甲:乙: 父:子: 母:女: 師:生: ...
寧可信其有,不可信其無 (諺語) 寧可相信事情的存在而有所準備, 也不要因為不相信而有所錯失。 勸人對於無法斷定的事物,不可武斷否認。 《京本通俗小說. 拗相公》: 「寧可信其有,不可信其無。 寧可信其有,不可信其無 英文 I would rather believe that it exists than believe that it does not exist. 我寧願相信它存在, 也不願相信它不存在。 It is better to believe something is real or true than to believe it is nonexistent or false. 相信事物是真實或真實的, 比相信它是不存在的或錯誤的, 這是更好的。 相關閱讀: 《 萬一 》 不怕一萬,只怕萬一。 千金難買早知道, 後悔絕無特效藥。 居安思危。 未雨綢繆。 防患未然。 有備無患。 備而不用。 戰戰兢兢, 如臨深淵,如履薄冰。 生於憂患,死於安樂。 一失足成千古恨, 小心駛得萬年船。 留得青山在,不怕沒柴燒。 《 人生酬業 》 不同的業,不同的見。 信者恆信,不信者恆不信。 信不信由你 你愛信不信 《 人生就是一場夢 》 一切都是夢中境界 沒有什麼不可能的 一切皆有可能 標籤: