AI 摘要 "不該問的別問" 可以用下列英文表達: Don't ask if you shouldn't. (最直接的翻譯) Some questions are best left unanswered. (更委婉的表達,表示有些問題最好不要問) Some things are better left unasked. (與上句相似,強調有些事情最好不要問) You shouldn't ask what you shouldn't know. (強調知道與不該知道的區別) That's not your business. (更直接,表示那是你的事) That's none of your business. (跟上句意思相同) Ask yourself if you really need to know. (鼓勵思考是否真的需要知道) Some things are private. (表達有些事情是私人的) 選擇哪一個表達,取決於你想表達的語氣和強調點。 AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 標籤: 06,
Big shot 意為「大人物,要人」,與big fish、big gun、big noise、big wheel 等慣用語都是同義詞。 AI 摘要 "Big shot" 在中文裡通常可以翻譯成「大人物」、「大腕」、「要人」或者「重要人物」。 具體使用哪個翻譯,取決於語境。 舉例來說: "He's a big shot in the industry." 可以翻譯成「他在這個行業裡是大人物。」或者「他是這個行業裡的大腕。」 "She's a big shot at the company." 可以翻譯成「她是公司裡的重要人物。」或者「她在公司裡是個大人物。」 ◼️ AI 摘要 "大佬" 在不同的语境下有不同的英文翻译。 以下是一些常见的翻译及其适用场景: Boss: 适用于游戏、电影、小说中的“BOSS”,指最终要击败的敌人或角色,如游戏中的终极BOSS,电影中的老板。 Big Shot/Important Person: 适用于社会、商业等领域的“大佬”,指有权势、有影响力的人,如商界大佬、社会精英。 Elder/Senior: 适用于长辈、前辈等,指在社会地位或年龄上比自己高的人,如师兄、学长、师傅。 Guru/Expert: 适用于某一领域的专家、大师,如技术大佬、行业专家。 根据你的具体语境,选择最合适的英文翻译。 AI 回覆可能有誤。 例句: 真是個隱藏大佬啊 玄學大佬 白龍王 標籤: 02, B,
AI 摘要 歸零在英文中的常用翻譯是 return to zero 或 reset to zero。 也可以用 start over 或 restart,具體取決於上下文。 例如: Return to zero (or Reset to zero): 指將某事物恢復到初始狀態,例如數據清零,計數器歸零等。 Start over / Restart: 指重新開始,例如重新啟動一個程序或項目。 AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 相關閱讀: 看破放下 《斷捨離》 淨空 無我 無念 無相 無住 標籤: 02,
AI 摘要 "炮灰" 在英文中常用 cannon fodder 来表达,意为军队中被视为无足轻重、可以被轻易牺牲的士兵,或者在战争中被当作炮灰一样被消耗掉的人. 此外,"cannon fodder" 也有以下含义: 非重要人员: 指那些被认为不重要,可以被轻易牺牲或消耗的人. 人海战术: 指军队为了达到目的,不惜牺牲大量士兵的策略. 低阶士兵: 区别于步兵与其他兵种,通常指低阶士兵、经验不足的新兵. 例句: "These soldiers are just cannon fodder, they will be sacrificed for the victory." (这些士兵只是炮灰,他们将为了胜利而被牺牲。) "The generals were known for using cannon fodder in their battles." (那些将军们以在战争中使用炮灰而闻名。) 总结: "cannon fodder" 在英文中指在军队中被视为无足轻重、可以被轻易牺牲或消耗的士兵,或者在战争中被当作炮灰一样被消耗掉的人. AI 回覆可能有誤。 (圖文轉載) 標籤: 02, C,
《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon) (歐美電影)語錄2024_0814 A: Are there really aliens out there? 真的有外星人嗎? B: They walk among us. 外星人就生活在我們中間 ◼️ the first words as man steppes foot on the moon. 人類踏上月球時的第一句話 A small step for man, a giant leap for mankind. 這是個人的一小步,卻是人類的一大步 And a day that can never come again. 這一天不會再有了 A day that shall forever live in history, as will those words. 這一天和這一句話將永遠載入史冊 which will be memorized by schoolboys. 會被學生們記住 ◼️ I didn't wanna lose it in there. You know? 我不想在裡面失控 but, man, seeing that was... 但是,天啊,看到那畫面 It was life-changing. 足以改變人生 ◼️ 男: I wonder where they got a crazy idea like that. 真不知道這種瘋狂的想法是從哪來的 女: Who cares what they think? 誰在乎他們想啊? Truth is still the truth even if nobody believe it. 就算沒人相信,真相依然是真相 Lie is still a lie even if everybody believes it 就算所有人都信,謊言依然是謊言 男: You know, you really nailed this. 你這次做得真完美 ────────────── ▼常用【特殊符號】 ▶閱讀完整內容 ▶敬請閱讀完整內容🙏 ㊙️〇◎☯○● ⊘ ■☐☑【】 🎯☉ ☮︎ ♾︎ ☸△ ⚠︎ ∵ ∴ ⚅ 六度 ⓪①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ 【人物角色】關鍵 緣份 關係 ★ A:B:C:法則 男:女: 甲:乙: 父:子: 母:女: 師:生: ...
寧可信其有,不可信其無 (諺語) 寧可相信事情的存在而有所準備, 也不要因為不相信而有所錯失。 勸人對於無法斷定的事物,不可武斷否認。 《京本通俗小說. 拗相公》: 「寧可信其有,不可信其無。 寧可信其有,不可信其無 英文 I would rather believe that it exists than believe that it does not exist. 我寧願相信它存在, 也不願相信它不存在。 It is better to believe something is real or true than to believe it is nonexistent or false. 相信事物是真實或真實的, 比相信它是不存在的或錯誤的, 這是更好的。 相關閱讀: 《 萬一 》 不怕一萬,只怕萬一。 千金難買早知道, 後悔絕無特效藥。 居安思危。 未雨綢繆。 防患未然。 有備無患。 備而不用。 戰戰兢兢, 如臨深淵,如履薄冰。 生於憂患,死於安樂。 一失足成千古恨, 小心駛得萬年船。 留得青山在,不怕沒柴燒。 《 人生酬業 》 不同的業,不同的見。 信者恆信,不信者恆不信。 信不信由你 你愛信不信 《 人生就是一場夢 》 一切都是夢中境界 沒有什麼不可能的 一切皆有可能 標籤: