「溫水煮青蛙」是比喻一種漸進式的危機,指的是人們在太過安逸或察覺不到危險的環境中,因無法或不願注意逐漸產生的威脅,最終導致被淘汰的後果。"Boiling the frog"
AI 摘要 「溫水煮青蛙」是比喻一種漸進式的危機,指的是人們在太過安逸或察覺不到危險的環境中,因無法或不願注意逐漸產生的威脅,最終導致被淘汰的後果。 這個概念源於一個故事,儘管這個故事在生物學上被證實是錯誤的,但它常被用來警示要保持警覺,並不斷學習以應對環境變化。 寓意:環境或情況是逐漸改變的,例如公司的競爭環境、個人技能的落伍等。 危險: 這些改變可能一開始很細微,讓人感覺不到危機,直到最後發現時已經為時已晚。 解決方法: 人們應保持警惕,不應安於現狀,要時刻注意環境的變化,並不斷學習新知識,才能在危機來臨前及時反應,避免被「煮熟」。 AI 摘要 "Boiling the frog" (煮青蛙) 中文是**【溫水煮青蛙】或煮蛙效應** (Frog-boiling effect),它比喻人們對於緩慢而漸進的危機或負面變化,因感受不深而麻木不仁,最終在不知不覺中受到嚴重損害,甚至滅亡。 這個典故源自一個傳說:若將青蛙直接扔進沸水,牠會跳出;但若置於冷水中慢慢加溫,牠會因無法察覺危險而被煮死,這個故事雖然不科學,但寓意深遠,常被用於警示。 核心寓意 對漸進危機的麻木: 無法察覺緩慢增加的威脅。 適應與調適: 為了生存而逐漸適應,最終失去反抗能力。 在不同情境下的應用 政治/社會: 描述政府或社會對逐漸加深的腐敗、權力擴張視而不見。 環境: 比喻人類對全球暖化等長期環境變遷的無感。 商業/個人: 警示企業或個人在環境變差時未能及時應變。 與「生吃青蛙」的區別 「煮青蛙」 (Boiling the frog):指慢慢接受壞事,如政治腐敗、廣告越來越多。 「生吃青蛙」 (Eating a live frog):則是一種時間管理方法,意指優先處理最困難最不想做的事,以達到輕鬆感。



