AI 摘要 "杞人憂天" 比喻沒有根據的擔憂或害怕,如同古時杞國的人擔心天會塌下來一樣。 詳細解釋: "杞人憂天" 的典故出自《列子·天瑞》。 說的是古時杞國有一個人,因為擔心天會塌下來,而整天寢食難安。 這個杞人因為擔心天塌地陷,導致無法正常生活,這是毫無根據的憂慮。 後來,人們用"杞人憂天"來形容那些沒有根據,只是無謂地擔憂或害怕的人或事情。 例如: 他們擔心兒子還沒出門就開始擔心路上的安全,真是杞人憂天。 每天都擔心災難會發生,真是杞人憂天。 與"杞人憂天"相關的成語: 庸人自擾: 指無事生事,給自己找麻煩。 鰓鰓過慮: 指想得太多,過於擔心。 總之, "杞人憂天" 比喻缺乏根據的不必要憂慮,也常用來批評那些沒有道理的擔憂。 AI 摘要 +1 "杞人憂天" 可以翻譯成英文"groundless fears" 或"worrywart"。 " 杞人憂天" 的意思是 杞國人擔心天空會塌下來, 比喻不必要的或不合理的擔憂. 以下是更詳細的說明: groundless fears: 表示沒有根據的擔憂, 例如: "His fears are groundless." (他的擔憂是沒有根據的). worrywart: 是指總是擔心、憂慮的人,例如: "He's just a worrywart." (他只是個杞人憂天). other expressions: 也可以使用"entertain imaginary or groundless fears" 或"cross a bridge before one comes to it" 來表達"杞人憂天" 的意思. 例如: "Don't be a worrywart!": (別杞人憂天!) "His worries are groundless.": (他的憂慮是沒有根據的) "We shouldn't cross a bridge before we com...
ISOLATE翻譯:隔離;孤立;分離, 隔離(人或動物), 孤立(人、國家或組織)。 了解更多。 AI 摘要 「閉關」這個詞在英文裡沒有單一對應的翻譯,需要依據上下文理解其意思。 一般來說,可以翻譯成: To isolate oneself: 如果是指一個人單獨待著,減少與外界的接觸。 To shut oneself off: 類似於「To isolate oneself」,強調的是有意切斷與外界的聯繫。 "To shut oneself off" 中文翻譯可以是「自我封閉」、「關閉自己」、「把自己隔離起來」等。 自我封閉(zì wǒ fēng bì): 比較強調是一種內向的、被動的狀態。 關閉自己(guān bì zì jǐ): 比較強調是一種主動的、選擇性的狀態。 把自己隔離起來(bǎ zì jǐ gé lì qǐ lái): 比較強調是一種物理上的、被動的狀態。 "To isolate oneself" 可以翻譯為「自我隔離」或「獨自隔離」. SELF-ISOLATE翻譯:自我隔離。了解更多。 To withdraw into oneself: 如果是指一個人獨自思考或沉浸在自己的世界中,不與外界互動。 SECLUSION翻譯:與世隔絕;退隱。了解更多。 To go into seclusion: 更正式的說法,通常指為了修行或專注於某項工作而選擇自我隔離。 To go into lockdown: 如果是指為了某種原因(例如疫情) 而強制或自願地隔離。 In isolation: 如果是指某種狀態或情境下的隔離。 舉例說明: 「他決定閉關一段時間,專心寫他的小說。」: → "He decided to isolate himself for a period of time to focus on writing his novel." 或 "He decided to shut himself off for a while to concentrate on his novel." 「為了修行,他選擇了閉關。」: → "He chose to go into seclusion for the purpose of practice (or medit...
ROOT翻譯:植物的一部分, 根,根莖,根塊, 原因/根源, (壞事的)根源,根由,原因, 牙、毛髮或指甲, (毛髮、牙或指甲的)根部, 詞, 詞根, 數學, (數學方程式 ... AI 摘要 "Root" 的中文翻譯可以有許多不同的意思,取決於上下文。 一般而言,"root" 可以翻譯成根、根源、根目錄等。 以下是更詳細的翻譯: 植物的根:: "根" (gēn) 比喻的根源:: "根源" (gēnyuán) 數學中的根:: "方根" (fānggēn) 電腦的根目錄:: "根目錄" (gēn mùlù) Android 系統的root:: "root" (在Android 系統中表示取得超級使用者權限) 在其他情境中,"root" 也可能被翻譯為"根源、來源、基礎",: 例如 "root cause" 可以翻譯成"根本原因" 或"肇因". 例如: The tree's roots are deep in the soil. (這棵樹的根深深扎入土壤中。) The root of the problem is a misunderstanding. (問題的根源是誤解。) What is the square root of 9? (9 的平方根是多少?) You need root access to install this program. (你需要root 權限才能安裝這個程式。) (圖文轉載) 相關閱讀: 紮根、扎根 本 孝是根,敬是本。 ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, R,
LIST翻譯:記錄, 名單,目錄;清單, 傾斜, 傾斜(尤旨船隻), 做記錄, 將…列成單子;把…列入名單, 傾斜, (尤指船因遭到損害向一側)傾斜,歪斜, (公司)上市。 了解更多。 AI 摘要 "List" 可以翻譯成中文的"清單"、"列表"、"名單"、"目錄" 等,具體使用哪一個取決於上下文。 更詳細的解釋: 清單(qīng dān): 常用於購物清單、待辦清單、願望清單等,表示一列物品或事項。 列表(liè biǎo): 較廣泛的用詞,可以指任何列出項目的一覽表,比如數據列表、表格等。 名單(míng dān): 通常指姓名、人員的清單,例如投票名單、參會名單等。 目錄(mù lù): 指書籍、網站等有結構內容的索引,列出各個部分或章節的內容。 例句: "This is my shopping list." (這是我的購物清單。) "Please provide a list of participants." (請提供一份參與者名單。) "This is the list of items to be considered." (這是需要考慮的項目清單。) "The book has a detailed list of contents." (這本書有一個詳細的目錄。) (圖文轉載) 相關閱讀: ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, L,
AI 摘要 "念想" 英文可以翻譯為"yearning," "longing," "miss," "think of," 或"cherish." 具体选择取决于上下文和你想表达的含义。 1. Yearning, Longing: 当"念想"指的是对某事物的强烈渴望或怀念时,可以使用"yearning" 或"longing"。 Example: "I have a yearning for the old days." (我怀念旧时光。) 2. Miss: 当"念想"指的是对人的想念时,可以使用"miss"。 Example: "I miss you so much." (我好想念你。) 3. Think of: 当"念想"指的是在脑海中想起某人或某事时,可以使用"think of"。 Example: "I think of you often." (我经常想你。) 4. Cherish: 当"念想"指的是珍惜、怀念某事或某人时,可以使用"cherish"。 Example: "I cherish the memories we made together." (我珍惜我们一起创造的回忆。) 5. Other expressions: I'm thinking of you. (我正在想你。) I can't wait to see you. (我迫不及待想见到你。) It's on my mind. (它在我脑海中。) Example sentences: 念想: 过去的美好时光,我喜欢听老歌,《Native Camp》說 remind me of my childhood。 ("Yearning for the good old days, I enjoy listening to old songs that remind me of my child...
關鍵時刻 英文 (critical moment) AI 摘要 "關鍵時刻" 英文可以有很多表達方式,取決於你想強調的含義。 以下是一些常用的表達: The moment of truth: 考驗人的時刻,關鍵時刻 Crunch time: 關鍵時刻,緊要關頭 Critical moment: 關鍵時刻,危急時刻 Crucial moment: 關鍵時刻,至關重要的時刻 The deciding moment: 決定性的時刻,關鍵時刻 The point of no return: 關鍵時刻,回頭是岸的時刻 A watershed moment: 關鍵時刻,一個重要的轉捩點 A tipping point: 關鍵時刻,一個轉變點 A career-defining moment: 關鍵時刻,影響職業生涯的時刻 The crux of the matter: 關鍵,癥結點 例如: In the moment of truth, he made a brave decision. (在關鍵時刻,他做出了勇敢的決定。) It's crunch time, we need to work harder. (這是關鍵時刻,我們需要更努力工作。) This is a critical moment for our project. (這是我們項目的關鍵時刻。) 您可以根據上下文選擇最適合的表達方式。 生成式 AI 仍在實驗階段。 瞭解詳情 NON FARM PAYROLL (圖文轉載) 標籤: 英文翻譯, C, 04,
《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon) (歐美電影)語錄2024_0814 A: Are there really aliens out there? 真的有外星人嗎? B: They walk among us. 外星人就生活在我們中間 ◼️ the first words as man steppes foot on the moon. 人類踏上月球時的第一句話 A small step for man, a giant leap for mankind. 這是個人的一小步,卻是人類的一大步 And a day that can never come again. 這一天不會再有了 A day that shall forever live in history, as will those words. 這一天和這一句話將永遠載入史冊 which will be memorized by schoolboys. 會被學生們記住 ◼️ I didn't wanna lose it in there. You know? 我不想在裡面失控 but, man, seeing that was... 但是,天啊,看到那畫面 It was life-changing. 足以改變人生 ◼️ 男: I wonder where they got a crazy idea like that. 真不知道這種瘋狂的想法是從哪來的 女: Who cares what they think? 誰在乎他們想啊? Truth is still the truth even if nobody believe it. 就算沒人相信,真相依然是真相 Lie is still a lie even if everybody believes it 就算所有人都信,謊言依然是謊言 男: You know, you really nailed this. 你這次做得真完美 ────────────── ▼常用【特殊符號】 ▶閱讀完整內容 ▶敬請閱讀完整內容🙏 ㊙️〇◎☯○● ⊘ ■☐☑【】 🎯☉ ☮︎ ♾︎ ☸△ ⚠︎ ∵ ∴ ⚅ 六度 ⓪①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ 【人物角色】關鍵 緣份 關係 ★ A:B:C:法則 男:女: 甲:乙: 父:子: 母:女: 師:生: ...
寧可信其有,不可信其無 (諺語) 寧可相信事情的存在而有所準備, 也不要因為不相信而有所錯失。 勸人對於無法斷定的事物,不可武斷否認。 《京本通俗小說. 拗相公》: 「寧可信其有,不可信其無。 寧可信其有,不可信其無 英文 I would rather believe that it exists than believe that it does not exist. 我寧願相信它存在, 也不願相信它不存在。 It is better to believe something is real or true than to believe it is nonexistent or false. 相信事物是真實或真實的, 比相信它是不存在的或錯誤的, 這是更好的。 相關閱讀: 《 萬一 》 不怕一萬,只怕萬一。 千金難買早知道, 後悔絕無特效藥。 居安思危。 未雨綢繆。 防患未然。 有備無患。 備而不用。 戰戰兢兢, 如臨深淵,如履薄冰。 生於憂患,死於安樂。 一失足成千古恨, 小心駛得萬年船。 留得青山在,不怕沒柴燒。 《 人生酬業 》 不同的業,不同的見。 信者恆信,不信者恆不信。 信不信由你 你愛信不信 《 人生就是一場夢 》 一切都是夢中境界 沒有什麼不可能的 一切皆有可能 標籤: