AQ84000 文章分類 標籤
AQ84000 文章分類 標籤
人
人生酬業
任運無為
成語
身心靈
知識
社交
社群平台
俗語
科普
科學的盡頭是玄學
英文翻譯
哲學
問題
煩惱
網絡流行詞
網絡流行語
歷史
諺語
A
B
C
E
G
H
I
K
L
M
N
P
quotes
R
S
T
U
01
02
03
04
05
06
07
08
10
123筆記學
2
2023
2024
4
一字
一陰一陽之謂道
二字
人物
八字
十年
三字
中文諺語
中英文諺語
中國電影
五字
天使
太極
日劇
水
以古為鏡
以史為鏡
台詞
四字
玄一成語暗藏玄機
玄一解憂
玄學
先生
卍
宇宙
宇宙人生的真相
年代
成語
成語故事
成語暗藏玄機
老師
佛學大辭典
佛學名相
克隆
免費
免費素材圖庫
免費圖庫
快狠準
災難
典故
宗教
物理學
狗
知識
長輩圖
故事
活在當下
看電影學英文
科幻片
科學
科學的盡頭是玄學
英文
英文翻譯
計畫
食
哲學
師
時
海
病
真實故事改編
秘密
素材
素材庫
素材圖
健康
教育百科
符號學
喜劇
就像
港劇
短劇
短劇台詞
絕代商驕
貼圖
飲
歇後語
禁忌不用解釋
經典
解憂
解憂雜貨店
達文西
電影語錄
圖庫
漢語
語錄
劇情片
導師
數學
標誌
歐美電影語錄
歐美劇語錄
窮兄富弟
學中文
學英文
學校沒有教的事
學問
歷史
歷史就像一面鏡子
諺語
韓國電影
韓國電影語錄
韓劇
韓劇語錄
擺渡
擺渡人
翻譯
藝術
鏡子
釋義
A
art
B
C
D
decade
E
F
Facebook
free
G
H
I
K
L
logo
M
mister
Movie
N
nepenthe
O
P
photo
photos
Q
Quote
R
S
sea
T
teacher
tv
U
universe
V
vs
W
water
顯示更多
顯示較少
最近7天 這個網誌中的熱門文章
「有趣的靈魂」是指一個人內在的魅力與個性,強調比起外表,更看重的是其獨特、有內涵的性格特質。擁有有趣靈魂的人通常幽默風趣、善良有同理心,同時又保持著對世界的好奇心和探索欲,不拘泥於世俗的價值觀,懂得欣賞生活中的樂趣並樂於創造。 An interesting soul
作者:
玄一
-
AI 摘要 「有趣的靈魂」是指一個人內在的魅力與個性,強調比起外表,更看重的是其獨特、有內涵的性格特質。擁有有趣靈魂的人通常幽默風趣、善良有同理心,同時又保持著對世界的好奇心和探索欲,不拘泥於世俗的價值觀,懂得欣賞生活中的樂趣並樂於創造。 「有趣的靈魂」的特質 內在豐富且獨特: 擁有自己獨特的想法、興趣和生活方式,懂得創造生活的樂趣,讓平凡的生活變得多采多姿。 幽默感與同理心: 談吐幽默風趣,能逗樂他人,同時也懂得換位思考,體貼別人的感受,讓人相處起來感覺愉快又自在。 積極好奇與開明: 對未知充滿好奇心,積極學習新事物,保持一顆開放和純真的心。 真誠與坦蕩: 為人真誠、坦蕩,不喜歡說空話、吹牛或佔便宜,注重承諾和信守。 不拘泥於外表: 相較於外貌,更看重內在的吸引力,認為內在美最有價值。 懂得欣賞與尊重: 懂得欣賞生命,尊重他人,並抱持善良的品格。 綜合來說 「有趣的靈魂」是一種從內而外散發的魅力,是個人價值觀、生活態度和內在涵養的綜合體現。它代表了一種不隨波逐流、積極熱愛生活、並且懂得與人為善的智慧。 AI 摘要 「有趣的靈魂」的英文可以說 "an interesting soul"。 也可以根據語氣和想強調的點,使用其他更生動的表達,例如 "a fascinating personality"(迷人的個性)或 "a quirky soul"(古靈精怪的靈魂)。 精準翻譯 An interesting soul: 這是最直觀的翻譯,直接表達「有趣的靈魂」的意思。 意譯或更生動的表達 A fascinating personality: 適合用來形容某人有著引人入勝的個性。 A quirky soul: 強調某人有些古靈精怪、獨特又有趣的一面。 A vibrant soul: 形容某人充滿活力、生氣勃勃。 A vivid personality: 強調個性生動、鮮明。 選擇哪個詞語 如果只是想單純表達「有趣」,"an interesting soul" 就很適合。 如果想強調某人很有魅力或吸引人,可以用 "a fascinating personality"。 如果想表達某人有點與眾不同、甚至有點怪,可以用 "a quirky soul...
「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)
作者:
玄一
-
AI 摘要 「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 解釋: 事: 指事情、現象或活動。 不過: 不超過、不能超越。 三: 數字「二」加「一」所得的數目,這裡代表多次或多數。 含義: 這句成語告誡人們,對於同樣的事情,不要一再重複,要適可而止。 它也提醒人們凡事都有個限度,不能無限地重複下去,要懂得適時收手,有所節制。 出處: 這句成語出自明代吳承恩的《西遊記》第二十七回:“常言道:'事不過三。'我若不去,真是個下流無恥之徒。” 例句: 「他已經犯了兩次錯誤了,事不過三,這次再犯錯,就不能輕饒他了。」 「這件事,我們已經嘗試了兩次,沒有成功,事不過三,再試一次吧。」 總之, 「事不過三」是一個常用的成語,用來表達事情不能重複多次的觀念,提醒人們凡事適可而止,避免重蹈覆轍,並在適當的時候做出調整。 AI 摘要 "事不過三" 在英文中可以翻譯為 "Third time's the charm" 或者 "Three strikes and you're out"。 前者強調第三次嘗試可能會成功,後者則帶有警告意味,表示三次失敗後就結束了。 以下是更詳細的解釋: "Third time's the charm": 這個說法常用於鼓勵或期待第三次嘗試能成功,類似中文的「事不過三,事不過三,說不定第三次就成功了!」 "Three strikes and you're out": 這個說法源自美國棒球術語,擊球手三次好球未擊中就出局。 這個說法也用來表示,如果某人犯了同樣的錯誤或做了同樣的事情三次,就必須停止或承擔後果。 這更接近中文「事不過三」的警告意味,表示三次機會用完,就沒有下一次了。 選擇哪個說法取決於你想表達的語氣。 如果你想表示鼓勵,就用"Third time's the charm"。 如果你想表示警告,就用"Three strikes and you're out"。 AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 不重複同樣的錯誤 問:什麼是問題? 就是 庸人自擾 明知故犯 標籤: 英文翻譯, 04, 成語,
「商機」的意思是商業上的機會,指在商業貿易中,能夠產生利潤或促進發展的時機。它來源於市場的變化、新的需求出現,或是現有企業留下的空白。商機的出現是「交易」活動的基礎,沒有商機就沒有交易。 business opportunity
作者:
玄一
-
AI 摘要 「商機」的意思是商業上的機會,指在商業貿易中,能夠產生利潤或促進發展的時機。它來源於市場的變化、新的需求出現,或是現有企業留下的空白。商機的出現是「交易」活動的基礎,沒有商機就沒有交易。 商機的特點 來源於市場的不平衡狀態:例如,在時間、地點、成本、數量或對象上,出現了需求的產生與滿足之間的不平衡。 表現形式多樣:可能來自市場空白點、趨勢變化,或新興市場。 是成功的關鍵:敏銳地識別並把握商機被視為商業成功的關鍵因素。 舊的消逝與新的出現:當舊的商機消失,新的商機又會隨之出現,不斷推動市場發展。 如何抓住商機 市場研究:通過研究市場來獲取商機線索。 關注趨勢:關注市場動向和人們消費觀念的變化,例如環保趨勢或數位化趨勢。 創新思維:創新的想法能為抓住商機提供新的方向。 整合資源:將零散的資源或人脈整合起來,形成更強大的力量。 持續學習和行動:在抓住商機的過程中,要不斷學習、評估、執行和調整策略。 AI 摘要 「商機」的英文是 business opportunity。 根據不同情境,也可以使用 opportunity 或 niche。 常用說法 business opportunity: 最常見且直接的翻譯,表示商業上的機會。 例句:We are exploring a new business opportunity.(我們正在探索一個新的商機。) opportunity: 在討論商業環境時,也可以單獨使用opportunity 來指代商機。 niche: 指的是「利基市場」,也就是市場中被忽略的特定領域,可以看作一種特定的商機。 例句:They spotted a niche in the market.(他們發現了一個市場中的商機。) 相關詞彙 Cash in on something: 把握商機,从中獲利。 例句:We should cash in on this opportunity.(我們應該把握這個商機。) Expand business opportunities: 擴展商機。 Explore a business opportunity: 探索商機。
「大水沖了龍王廟」是中國俗語,比喻「自家人不認識自家人」或「自家人傷害自家人」,也引申為「陰溝裡翻船」。 the Dragon King Temple
作者:
玄一
-
AI 摘要 「大水沖了龍王廟」是中國俗語,比喻「自家人不認識自家人」或「自家人傷害自家人」,也引申為「陰溝裡翻船」。 這個歇後語來自於民間故事,指出水神龍王廟反被大水沖毀,因為有時連水神本身也無法控制自己(如神話故事中龍王三太子或伍子胥的計謀)。 近年來,因氣候變遷等因素,也出現了真實的「大水沖了龍王廟」事件,例如2010年中國四川和武漢的龍王廟就曾遭洪水淹沒。 俗語含義 自家人傷害自家人: 這是最普遍的解釋,比喻自己人之間發生誤會或造成傷害。 陰溝裡翻船: 表示原本有能力或勢力的人,卻意外栽在自己人手中。 故事來源 《施公案》: 這是俗語在小說中的應用,例如《施公案》中有一句:「大哥應了一句俗言,大水沖倒龍王廟咧。」。 民間傳說: 有故事說,因龍王三太子得罪和尚,被刺傷後一怒之下掀開海眼,造成大水淹沒了龍王廟。 另一說法: 有另一版本的故事,描述龍王因與伍子胥鬥法,最終廟宇被潮水沖毀。 現代意義 真實事件: 由於氣候變遷和人類活動的影響,真實的「大水沖了龍王廟」事件近年來頻繁發生,例如2010年的中國四川和武漢等地,都曾因洪水淹沒了龍王廟。 諷刺與警示: 這些真實事件的發生,也再次印證了這個俗語的諷刺性,呼籲人們要重視氣候變遷和生態環境保護,否則可能導致「自家人打到自家人」的後果。 大水沖了龍王廟 英文 The flood washed away the Dragon King Temple
「背景」的意思有多種,可指襯托主體的景物(如攝影或舞台布景),或影響事物發展的客觀情況(如歷史背景、時代背景、工作背景),也可引申為可供倚靠的勢力或人物(如人脈關係)。 Background
作者:
玄一
-
AI 摘要 「背景」的意思有多種,可指襯托主體的景物(如攝影或舞台布景),或影響事物發展的客觀情況(如歷史背景、時代背景、工作背景),也可引申為可供倚靠的勢力或人物(如人脈關係)。 根據不同情境的解釋 視覺上: 布景: 舞台上用來襯托前景的背景布景。 景物: 圖畫、照片中用來襯托主體的景物。 事物發展: 客觀情況: 影響事物起始、發展、變化的歷史情況或現實環境。 例如: 歷史背景、時代背景、工作背景(過去的工作經歷、職位等)。 人際關係與勢力: 倚靠人物或勢力: 指在背後支持的某種勢力或人脈關係。 例如: 「有些人找工作靠背景,我可是憑真才實學考上的。」 其他引申義: 背景故事: 在故事中,指主要情節發生之前的一系列事件,提供了角色的歷史和故事的基礎。 學歷與經歷: 指個人的教育背景、工作經歷等。 例句: 那麼大的背景 那麼大的能量 資源 金錢 勢力 人脈 AI 摘要 「背景」的英文是 background,根據不同的語境,也有 backdrop 或 setting 等說法。 Background 最常用: 的說法,可以指人、事、物的背景。 例句:: My friends are from a variety of ethnic backgrounds. (我的朋友來自不同種族背景) She has a strong background in software development. (她有紮實的軟體開發背景) Backdrop 通常指視覺上的背景,例如舞台背景板或大型活動的背景布幕。 例句:: The event featured a beautiful stage backdrop. (活動有一個漂亮的舞台背景布幕) Setting 主要用於文學、戲劇等作品中,指故事發生的時間、地點和條件。 例句:: The novel's setting is a small town in the 1950s. (這本小說的背景設定在1950 年代的一個小鎮)
「學以致用」的意思是將學到的知識運用到實際生活或工作中。它強調學習的最終目的是為了應用,而不是只停留在書本上。apply what one has learned
作者:
玄一
-
AI 摘要 「學以致用」的意思是將學到的知識運用到實際生活或工作中。它強調學習的最終目的是為了應用,而不是只停留在書本上。 一個常見的例子是「讀書若不能學以致用,便是枉費工夫」,說明了如果所學沒有實際價值,就是白費力氣。 核心意思:將知識用於實際應用,強調學習的實踐性。 應用方面:可以運用在生活上,也可以運用在工作上,例如在工作中實踐所學。 反面例子:如果只會死讀書,卻無法將知識應用於實際,那就是「枉費工夫」。 延伸概念:這個詞語也常被用來鼓勵人將所學付諸實踐,例如在畢業贈言時使用,該教育部成語典連結。 AI 摘要 「學以致用」的英文翻譯有多種,最常見的有 "apply what one has learned" 和 "put into practice what one has learned"。 其他翻譯還包括 "study for the sake of application" 或 "study for practical applications",強調學習的目的就是為了實際運用。 常見翻譯與用法 apply what one has learned: 強調將已學到的知識應用到某個具體的場景或任務中。 例句:We should learn to apply what we have learned in our daily lives. (我們應該學會將所學應用到日常生活中。) put into practice what one has learned: 強調將知識轉化為實踐的動作本身,語氣較為寬泛,常用來鼓勵人們多實踐。 例句:Let's put our knowledge into practice. (讓我們把學到的知識付諸實踐吧。) study for the sake of application / study for practical applications: 強調學習的根本目的是為了應用,側重於學習的初衷。 例句:This book teaches us the importance of studying for practical applications. (這本書教導我們學以致用的重要性。) 補充說明 "use wh...
「網路志工」是指在線上平台或虛擬環境中,利用個人知識、時間和技能,出於自由意志,不以獲取報酬為目的,為社會提供協助和服務的志願服務者。他們透過網路參與各種公益活動,例如協助線上衛教、在論壇或社群媒體上提供諮詢、協助公益組織進行線上宣傳或活動管理等。 online volunteer
作者:
玄一
-
AI 摘要 「網路志工」是指在線上平台或虛擬環境中,利用個人知識、時間和技能,出於自由意志,不以獲取報酬為目的,為社會提供協助和服務的志願服務者。 他們透過網路參與各種公益活動,例如協助線上衛教、在論壇或社群媒體上提供諮詢、協助公益組織進行線上宣傳或活動管理等。 核心概念 出於自由意志:志工是基於個人意願,而非法律義務或責任,主動貢獻心力。 無償服務:原則上不支薪,以不獲取報酬為前提,但某些單位可能會提供交通、餐飲補助或其他形式的津貼來補償必要費用。 貢獻知識與技能:志工將自己的時間、經驗、技術和知識貢獻給社會,在網路世界中提供服務。 服務內容舉例 在公益團體網站或社群媒體上協助行政工作或提供資訊。 參與線上衛教或諮詢服務,協助解答民眾問題。 協助規劃和執行線上公益活動。 在虛擬社群中進行社會關懷或知識分享。 網路志工的優勢 打破時間與空間限制:可以不受地理位置的限制,隨時隨地參與服務。 多元化參與:服務內容更多樣化,能滿足不同志工的興趣和專長。 協助公益單位:補足了公益單位在人力資源上的不足,提高其服務效率。 AI 摘要 「網路志工」的英文是 online volunteer。 Online: 表示「在線上的」或「網路上的」。 Volunteer: 意思是「志工」、「志願者」,單數為 volunteer,複數為 volunteers。 因此,online volunteer 指的是在網路上提供義務服務的人。 範例句: "I am an online volunteer helping people with their technical problems." (我是一名網路志工,幫助人們解決技術問題。)
「易如反掌」的意思是比喻事情極容易辦到,就像翻轉手掌一樣簡單。 A piece of cake
作者:
玄一
-
AI 摘要 「易如反掌」的意思是比喻事情極容易辦到,就像翻轉手掌一樣簡單。 這句成語源自《孟子》,孟子曾說:「以齊王,由反手也」,意思是如果齊國施行仁政,統一天下就像翻轉手掌一樣容易。 意思: 形容事情非常容易做到。 典故來源: 出自《孟子. 公孫丑上》。 用法: 用來比喻事情輕而易舉。 例句: 對他來說,修理這個開關簡直是易如反掌。 草擬企劃案對他而言,易如反掌。 AI 摘要 「易如反掌」可以翻譯為many English phrases like a piece of cake, as easy as pie, as easy as falling off a log, child's play, or a walk in the park. These phrases all convey that something is very simple and easy to accomplish. A piece of cake: A common and versatile phrase for something easy. Example: My homework was a piece of cake. (我的功課易如反掌。) As easy as pie / as easy as ABC: Idiomatic expressions to emphasize the simplicity. Example: Learning the new software was as easy as pie. (學習新軟體易如反掌。) Child's play: Used to describe something very easy, like playing with a child. Example: Finishing that task was child's play for him. (對他來說,完成那項任務易如反掌。) As easy as winking: Another idiom meaning very easy, often implying it can be done quickly without much thought....
【修行第一要念死】
作者:
玄一
-
玄一:阿彌陀佛。 要「 往生 」第一要「 念死 」《 生死心切 》 卍卍卍卍卍卍卍卍卍卍 南懷瑾:修行第一要念死,我生來怕死,許多人不怕死,結果不上路 佛在《阿含經》告訴我們,修行的方法,總的歸納起來,有「十念法」。 「念佛、念法、念僧、念戒、念施、念天......」,十念最後一個重要的是「 念死 」。 我常常告訴大家,真修行是倒轉來的,第一是念死。 一上座,不管你修什麼法門,兩腿一盤,「我」已經沒有了,死掉了;至少父母所生的幾十公斤肉體,只擺在這裡什麼都不管。 隨時覺得此身死掉了,不要了。 能夠念死才能念佛 。 你們都聽過吧,這一代提倡 淨土宗 的 印光法師 ,他的關房沒有佛像,牆壁上大大一個「 死 」字,就是念死。 要發這個懇切心,隨時隨地覺得是死 。 答:一個人要往生淨土,就是要念佛,和阿彌陀佛「 淨念相繼 」。 我念佛的這一念,和 阿彌陀佛 念我的一念 相應 ,等於「 來電了 」, 感應道交 ,就能往生西方極樂世界。 如果現在有人要往生,他想要念佛「阿彌陀佛,阿彌陀佛……」,可是自己念佛的功力不夠,就由其他的蓮友一起來助念,助他一臂之力,讓他提起正念,這個助念的意義就很大了。 我們人有生一定有死,這是世間上的真理。 若想要達到不死,只有不生。 什麼是不生呢? 卍卍卍卍卍卍卍卍卍卍 我們為什麼不會想:父母親人去逝,是到天界去享樂,或者是往生西方極樂淨土呢? 世界上許多宗教都認為:人死後必然會先受審判。 人死後,會下地獄還是上天堂? 兩種誤人的邪說? 佛菩薩開示:我即將遇到大劫難? 肯定會下地獄受罰,家人又不學佛,到時候沒人會超度我,因此很難過。 卍卍卍卍卍卍卍卍卍卍 玄一云:超度 要超度先人,先超度自己 以精進修法超度自己 對於活著的人不說超度,我們叫修行。 修行就要主動改變自己 如何超越人生困境? 人生最後的功課? 現在就是畢業考 卍卍卍卍卍卍卍卍卍卍 超度祖先 超度嬰靈 - 超度冤親債主 為什麼要定期舉行超渡? 應不斷超度祖先才能閤家平安事業順利! 「超度亡靈」對去世的人真的有用嗎? 不過,超度的功用,也有一定的限度,超度只是一種次要的力量,而不是主要的力量 。 如何超度自己的家親眷屬? 淨空老法師講述
這個網誌中的熱門文章
13-1930
作者:
玄一學佛修行
-
每日論語 悟道法師主講 (第三四六集) 2019/11/3 台灣 檔名:WD20-037-0346 諸位同學,大家早上好!我們繼續來學習雪廬老人的《論語講記》,〈子路篇〉第十五章。 【定公問一言而可以興邦。有諸。孔子對曰。言不可若是。其幾也。人之言曰。為君難。為臣不易。如知為君之難。不幾一言而興邦乎。曰。一言而喪邦。有諸。孔子對曰。言不可若是。其幾也。人之言曰。予無樂乎為君。唯其言而莫予違也。如其善而莫之違也。不亦善乎。如不善而莫之違也。不幾乎一言而喪邦乎。】 『定公問一言而可以興邦,有諸?』「先說本文的意思,再說採取何種注解。」雪廬老人在這裡先給我們說本文的意思,再說採取哪一種注解。「這是定公在魯國問孔子,定公問孔子,問古人的成語:說一句話,國家就可興盛起來,何以如此重要?定公有疑惑。」「有諸」,說一句話,一句話就可以把國家興盛起來,「是有還是沒有?」有沒有這個事情,問孔子。 『孔子對曰:言不可若是,其幾也。』「孔子對曰,對本國國君說。」「言不可以若是,可算一逗」,這裡是一個逗點,「也不算一句,也不算二句」,就是一個逗。「孔子說,古人說這話不可這樣,並不是完全反對。」他說古人說這個話也不可以這樣理解,也並不是完全反對。「國家大事,一句話就能解決嗎?」所以孔子他說這個話也不可以這樣理解,但是也不是完全反對。說這一句話沒道理,也是有它的道理,但是國家的大事是不是一句話就能解決得了嗎?「這是古人的話,古代風俗與今日大同小異,已有爭執了,其幾也」,「幾」,就是「近的意思」,接近的意思。「雖不能一言就可以興國家」,雖然不能一句話就可以把國家興起來,「但是與興國家的理相近」,與興就靠近了,興旺就靠近了。「說話雖說得遠可是近似了」,就是接近了。「這近還不是根本,如拿扇說扇,手拿著扇子,手近於扇,不是手就是扇,扇即是扇是本,若另一隻手則更遠了,其他的人手就不足論了,必須懂這話的味道。」這個手拿那扇子,是手拿著扇子,並不是這個手就是扇子,扇是扇子的本。若另外一隻手,不是手拿扇子這隻手,距離這個扇子就更遠,其他人的手就不足論了,那就遠之又遠,這必須懂這個話它裡面的味道。 「你們最好先預習,才知說話不是簡單。」雪廬老人鼓勵大家要先預備學習,學習這章書才知道說話不是簡單的事情。「參考各各注子,看各人的眼力,各人有各人的心思,只要合理,講得通就行。你們聽《論語...
"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)
作者:
玄一
-
AI 摘要 「話不投機半句多」是一句中文諺語,意思是如果彼此意見不合,話不投機,那麼即使多說一句話也嫌多餘,不如保持沉默。 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。 這句話出自《名賢集》, 也常與「酒逢知己千杯少」相對照, 前者形容話不投機時的疏遠, 後者則形容與知己相處時的親近與暢快。 總之, 「話不投機半句多」 是一句富有哲理的諺語,提醒人們在交流時,要留意對方的想法和感受,如果意見相左,保持沉默或許是更好的選擇。 AI 回覆可能有誤。 AI 摘要 "話不投機半句多" 翻譯成英文可以說 "When conversation is not congenial, to say even half a sentence is too much." 或是更簡潔地說 "If conversation doesn't flow, a word is too much." 也可以用 "In a disagreeable conversation, to say one more word is a waste of time." 來表達. 這句中文成語的意思是指, 當和別人談話意見不合,或彼此沒有共同話題時,多說一句話都是多餘的,甚至會讓氣氛更僵. 因此,英文翻譯也強調了"不投機" 的情況下,多說話反而不好. 其他可能的翻譯包括: "With uncongenial people, even a few words are too much." "When conversation is not congenial, a single word is too much." "If conversation doesn't click, even half a sentence is too much." AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 多說無益 標籤: 07, 成語,
30-1847
作者:
玄一
-
痛批浪費醫療量能!美女醫喊話:再壓榨大家真的會翻臉 https://liff.line.me/1454987169-1WAXAP3K/v2/article/OpYnXeV?utm_source=copyshare 假日買快篩藥局鋪貨數「減半」 但台中不用搶! https://liff.line.me/1454987169-1WAXAP3K/v2/article/wJZVey0?utm_source=copyshare 本土飆1.5萬例!陳時中曝4件事該做 https://liff.line.me/1454987169-1WAXAP3K/v2/article/1DVYkY2?utm_source=copyshare 對此,指揮官陳時中表示,目前疫情尚未抵達巔峰,未來確診數量還是會持續增加,並說明目前最該做的4件事。 陳時中指出,疫情持續發展,還沒有到達巔峰,未來確診數量還是會持續增加,現在該做的四件事就是「簡化疫調、輕重症分流、即時分配藥物、接種疫苗」,並呼籲「為了建立全體防護力,拜託民眾還沒打滿三劑疫苗者儘速完成接種」。 而昨(29)日疫苗接種人數高達11萬2226人,覆蓋率逐步上升,目前全台疫苗覆蓋率分別為:第一劑84.82%、第二劑80.08%、追加劑59.58%。(編輯:潘毅) 留言: @台灣民眾還有第五點要給你,請你現在下台 別在哪繼續謀財害命 @第一要務,廢了塔綠班! @陳鬧鐘說今天15033 美國人口數是台灣14.5倍,大陸是60幾倍換算 台灣約是美國單日確診約22萬例 約是大陸單日確診90萬例 厲害了我的黨,塔綠班民盡黨 防疫大亂台,全力拼全球感染確診率No.1 只向全球示範一次哦 1999、1922、衛生所電話全給你打不進,要人民自己想辦法,哈哈哈 @台灣有你們這種自私的官員很可悲! 大人打三劑 小朋友呢? 無能的衛福部 害死下一代 @陳走鐘最該做的事是你下台..邊境寬鬆防疫導致放毒進來..演唱會遶境也不禁...才會全台擴散..打疫苗也沒用啦3-4劑一樣染病 @廢言呼口號 @這些事情 早在三月份還沒有開始與病毒共存時之前就要先準備或跟人民講清楚的了 因為很簡單 我們台灣不是全世界唯一第一個開始與病毒共存的國家 我們政府有太多太多的國家可以做為參考的 但我們什麼也沒做 什麼也沒準備 直到爆了 才知 我們現在缺什麼 我們現在需要做什麼 @應該不只這些數吧...
「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)
作者:
玄一
-
AI 摘要 「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療. 這句話的內涵有幾個方面: 主觀性與客觀性: 醫生在為他人診治時,可以以客觀的態度分析病情,但對自己或家人,難免會因為情感、壓力或過於擔心而影響判斷. 治療顧慮: 醫生在給他人開處方時,通常會根據病情來決定用藥,但當自己患病時,可能會因為害怕藥物副作用或藥物對身體的不良影響而猶豫不定. 專業倫理: 醫生有責任為病患提供專業且負責的醫療服務,而自己為自己治療,可能會影響專業判斷和醫學倫理. 病人的心理狀態: 病人容易對病情抱持過度恐懼,或者希望快速恢復,這些心理因素可能影響治療效果,而醫生也可能受到這些因素的影響, 進而影響治療決策. 總之, 「醫者不能自醫」反映了醫生在治療自己或家人時,難免會因為主觀性、治療顧慮以及專業倫理而受到影響,因此,在這種情況下,寻求其他医生的专业意见是必要的 AI 回覆可能有誤。 盧醫泛指名醫。 全句指名醫雖善治人病,卻不能醫治自己的病。 如:「他是肝癌的權威,卻死於肝癌,真是盧醫不自醫啊!」 標籤: 06, 成語,
大陸電影語錄 25
作者:
玄一
-
《東北告別天團2》大陸電影語錄2023_0125 人有悲歡離合 月有陰晴圓缺 People have their joys and sorrows and the moon has its ups and downs. #佛教 #人生酬業 #因果 #無常 #斷惡修善 #戒定慧 #覺正淨 人生的美好來源於親人的思念 人生的美妙來源於親人的愛 人生最大的幸福 來源於你永遠在我們心中 Feel good when somebody miss you,Feel better when somebody loves you. But feel best when somebody never forges you. ●是不是以貌取人了? ●這是一個可怕的故事 ●我還能堅持堅持 ●這家裡邊主要的經濟來源 ●這時間長了 是這回事嗎? ●孩子的話不能信, 童言無忌, 都不能當真,是吧? ●你們這招牌菜是什麼? ●是我從(書法)裡悟出來的 ●這一點助興的小節目 咱們沒什麼合作的機會吧? 那話不能這麼說 這次我必須把握住這次機會 ●那都是虛的 ●這叫體面 ●這是品質 而且我們服務好,每年,我給你免費清洗保養一次 ●行行行,差不多就行了 別嚇著孩子了 ●這可不是小事啊,咱得給他糾正過來,要不走咱們老路 ●抓周是一輩子大事 ●逢年過節都不走親戚 ______________________________ 女:完全就是我的理想型 男:那我就有話直說了 你要是不能接受的話,咱就算了 女:誰年輕的時候沒犯錯呀?人好就行。我接受你的錯誤,你包容我的經歷,都一樣 男:你啥經歷呀,? 女:你不會介意吧 ______________________________ ●相當顯眼,進來就能看到 ●啥時候清醒的? ●帶孩子?不合適吧 主要是那個,孩子不樂意 ●靠譜 這事就這麼定了 ●我擔心你啊 ●沒事兒 我你有啥不放心的 ●我想放放風 ●正式升級為(五百萬) ●你這得靜養 ●我就喜歡溜達 ●平時我不會給你們惹麻煩 一碼歸一碼,能明白嗎? ●你相信光嗎? #活成一道光 #為了成為更好的自己 ●成了網路熱門話題 對於…網友提出了不同的看法,,並展開了激烈的討論 男:家人啊,我覺得(這)屬於搏人眼球,鋪張浪費,有違精神建設。 女:我持一個反對觀念,人家錢是自己掙的,想怎麼花是人家的權利 男:浮躁人心啊,家人們,非...
電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》
作者:
玄一
-
(歐美電影)語錄2024_0723 他們非常貧窮,也不識字,更不會說英語,許多美國人認為他們很笨,只適合勞力工作,嚴重影響了人口結構。 (溝通不良 語言不通 語言障礙 語言隔閡) Based on a true story. (真實故事改編) Cabrini 卡布里尼 天使之心 這是封邀請函,不是核准信 女:感謝你給我機會說明 男:繼續在那邊做你的善事就好,待在屬於你的地方(?) (洗腦 催眠 改造 自由意志 自證預言) 體弱多病將伴隨他一生(?) ◼️ 男:你創造了很大的聲量 有人告訴我,你想直接聽我的決定 (這裡)是你的工作區域 男 女:是不是因為… 所以限制了我的工作區域 男:從未有…單獨受命過 女:若天主能把這個使命託付給女人,祂為何不能託付於我們? 男2:(容我提醒你,教宗陛下有權懲罰,甚至解散…) 女:因為我們遺忘了東方。 成立一個慈善機構。這世界對我的使命來說,實在太小了。 男:你有足夠的資金…來征服世界? 女:如果要等到錢夠才動,我什麼也建不成。 「付諸行動,方法就會出現。」 男:我要跟(卡布里尼)一起喝杯茶 這個盒子,是夢想的墳墓 女:為何你要告訴我這些事? 「我們可以屈服於弱點,或是貫徹我們的天命。只能二擇一。」 #堅定的信念 男:如果我讓你成為第一位,領導海外傳教會的女性,整個教會都會把你視為,彰顯女性能力的指標,你明白嗎?我允許你的任務,但有一個條件,你要從西方開始,而不是東方。如果這個世界,對比你的使命來說太小了,從哪裡出發又何妨? (使命必達 平權 女力) ◼️ 女:身為女人,沒有男人幫助,他人會斷定我們終將失敗,所以我們必須信念堅定,貫徹使命,準備就緒,前進美國紐約。姐妹們,從現在開始,我們說英語。 他將不再管理貧民區的孤兒院,由我們接手,給予那些孤兒迫切渴望的關愛。我們要建立希望之地,姐妹們,就得先征服紐約,展開行動吧。 睜大眼睛,看清楚,這就是我們即將奉獻的地方。 (國家 王國 家族 組織 機構 團體 教會 寺 院 廟) ◼️ C:嘿,你們不該來這裡 B:院長,我們應該聽她的勸告 A:請問,這附近哪裡可以找地方住?我們得有個地方睡覺。今晚就好。 C:我幫不上忙 A:求求你,我們無處可去 C:門鎖好, 若不想(被打擾的話) ◼️ 這裡不是收容所,我不在乎你們是何方神聖。 男:我就知道不會有好下場 籌不錢 營運 孤兒院 更別說 醫院 #...
香港電影語錄 04
作者:
玄一
-
香港電影語錄2023_0404 ●你未必能那麼快記住他們的名字,沒關係,熟一點就自然記得了 ●大家知道(社團) 最欠缺的是什麼嗎? 資源 什麼可以創造無限的資金? 三個字:營銷學,對吧? ●用來消耗時間 還沒什麼效益 ●我想你弄錯一些事了 ●有突破自己的可能性 ●並不希望服務對象, 長期停留在舒適區內 ●只是他們的中途站 他們終有一天要離開這裡 那是重點 ●只剩一個服務對象 大門也會為他打開 ●但如果真的消失了呢? ●這才叫突破自己,這才叫勵志 ●繼續秉承我們的校訓 ●有什麼難度? 堂堂(顧問)就在你眼前 ●我有追蹤你的社交平台 《玄一的五指禪》 真人不露相露相非真人 你可以拍攝自己的手😆 玄一:這是我五十歲的手! 簡單就是道 生活就是禪 佛法是活法 生活的方法 要事第一 一早分類 佛法僧 人事時地物 食衣住行育樂 ●我有拍下來,有興趣嗎?我覺得那次真的挺成功,整體來說。還有影片。好漂亮,一起看 ●師兄,看你不用工作又不愁衣食似的? ●哪會不用工作?人人都要工作。不過我覺得人生,要做些有意義的事。例如我之前去了(柬埔寨一個郊區),幫一間學校重建,順便為他們建了一個球場 ●她編織了這條手繩給我,她給我的時候,那眼神和笑容,很感動 ●其實不是輸贏的問題,你看那份真,你看他們的笑容比一切都還重要 ●好,事不宜遲 ●實不相瞞,我是社工。我看你又熱心公益,又熱愛運動,還有教學經驗,如果我們球隊由你來教,我相信一定會有好成績。你願意當我們球隊的教練嗎? ●聽起來挺有意義的 ●我也會看維基的 ●我只是試探一下他們 A:你為什麼當社工? B:因為我想幫助有需要的人 A:這就對了, 我就是你需要幫助的人 ●我有事隱瞞了你? 其實我組成這個球隊 是為了參加這個比賽 ●小姐,有何貴幹? ●我先介紹一下我們的教練 ●實戰非常重要, 要上場才有領悟 #演習視同作戰 ●有沒有興趣? ●你覺得如何? ●難得你願意和我們比試,求之不得 ●以大家現在的實力,要勝出比賽,及做出好成績,簡直需要奇蹟 ●實戰才是進步的最佳方法 ●你們可謂天下無敵 ●你們不是很喜歡在球上畫東西嗎?每人拿一支,然後在球上面寫下你最不喜歡,最討厭的事物,然後幻想那個球,就是你們最不想碰觸的東西,那你們就會有避開它的決心 ●由於資源有限,我不能替大家訂製球衣,但我希望大家能選擇一個衣著風格,統一球衣的顏色 ●當然是粉紅色,因為...
「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)
作者:
玄一
-
AI 摘要 「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 解釋: 事: 指事情、現象或活動。 不過: 不超過、不能超越。 三: 數字「二」加「一」所得的數目,這裡代表多次或多數。 含義: 這句成語告誡人們,對於同樣的事情,不要一再重複,要適可而止。 它也提醒人們凡事都有個限度,不能無限地重複下去,要懂得適時收手,有所節制。 出處: 這句成語出自明代吳承恩的《西遊記》第二十七回:“常言道:'事不過三。'我若不去,真是個下流無恥之徒。” 例句: 「他已經犯了兩次錯誤了,事不過三,這次再犯錯,就不能輕饒他了。」 「這件事,我們已經嘗試了兩次,沒有成功,事不過三,再試一次吧。」 總之, 「事不過三」是一個常用的成語,用來表達事情不能重複多次的觀念,提醒人們凡事適可而止,避免重蹈覆轍,並在適當的時候做出調整。 AI 摘要 "事不過三" 在英文中可以翻譯為 "Third time's the charm" 或者 "Three strikes and you're out"。 前者強調第三次嘗試可能會成功,後者則帶有警告意味,表示三次失敗後就結束了。 以下是更詳細的解釋: "Third time's the charm": 這個說法常用於鼓勵或期待第三次嘗試能成功,類似中文的「事不過三,事不過三,說不定第三次就成功了!」 "Three strikes and you're out": 這個說法源自美國棒球術語,擊球手三次好球未擊中就出局。 這個說法也用來表示,如果某人犯了同樣的錯誤或做了同樣的事情三次,就必須停止或承擔後果。 這更接近中文「事不過三」的警告意味,表示三次機會用完,就沒有下一次了。 選擇哪個說法取決於你想表達的語氣。 如果你想表示鼓勵,就用"Third time's the charm"。 如果你想表示警告,就用"Three strikes and you're out"。 AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 不重複同樣的錯誤 問:什麼是問題? 就是 庸人自擾 明知故犯 標籤: 英文翻譯, 04, 成語,
KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。
作者:
玄一
-
spring and autumn翻譯:春秋
作者:
玄一
-
spring and autumn翻譯:春秋 (圖) 中國春秋哲學家孔子。 春秋即歷史, 現在通常指魯國《春秋》[1]。 據傳, 為孔子所作或修訂而成,但有爭議。 《春秋》不像《詩經》,《春秋》沒有出土戰國版本。 《春秋》記述從魯隱公元年(公元前722年)到魯哀公十四年(公元前481年)間242年之歷史,後人把書中包括之時代稱為「春秋時代」[2]:2。 漢朝起被尊為五經之一,在四庫全書中屬於經部, 在十三經中, 《公羊傳》與《穀梁傳》作為《春秋》的解讀文本,也被列入十三經中。 《左傳》可能是獨立於春秋的比春秋更早的一部歷史書。 此書記載了 從魯隱公元年(前722年)到魯哀公十四年(前481年)間魯國與眾諸侯國的大事,也是中國現存最早的編年體史書。 《春秋》一書的體例宛若各年月的新聞標題彙編[3],意不在史而在「義」。 辜鴻銘之《中國人的精神》所陳即此。 相反地, 《宋史》記載北宋王安石批評《春秋》為「斷爛朝報」(朝廷公報的斷簡殘篇)[4],不過王安石是否真有此說亦有爭議[5]。 (圖文轉載) 相關閱讀: 歷史教訓 凡走過必留下痕跡 據傳 傳聞 傳說 不確定 未解之謎 ◼️搜尋關鍵字標籤: 英文翻譯, S, 02,








