「謹信」的意思是恭敬(謹)且誠實守信(信),源自《論語·學而篇》的「謹而信」。它強調在言行舉止上要小心謹慎,同時也必須言行一致,信守承諾。 careful

AI 摘要
「謹信」的意思是恭敬(謹)且誠實守信(信),源自《論語·學而篇》的「謹而信」。它強調在言行舉止上要小心謹慎,同時也必須言行一致,信守承諾。 

恭謹:指言談小心、行為審慎。
誠信:指誠實、守信用,說話算數。
應用:這個詞常用於教導待人處事的原則,如《弟子規》中將「謹而信」列為次於孝悌的修養準則。
另一種解釋:在古代文獻中,「謹信」也可指鄭重地盟誓,以表示對約定的重視與信任。

AI 摘要
「謹」的英文翻譯會依據語境,可以翻譯為 careful、prudent、hereby,或用在書信開頭的 I hereby 或 I would like to kindly ask。 
表示謹慎、小心:

careful: 謹慎、小心,用於描述行動或言談。
例句:他很謹慎地說話,怕引起誤會。(He is careful in his speech.)
prudent: 審慎、明智,通常指在決策或行為上考慮周詳。
例句:擇友愈謹慎愈好。(One cannot be too prudent in choosing friends.)
cautious: 謹慎、謹慎的,用於強調小心避免風險。
例句:他措辭很謹慎。(He is cautious in his choice of words.) 
表示正式的開頭語:
I hereby: 表示「謹在此」或「特此」,用於非常正式的文件或宣告。
例句:我謹在此邀請所有國家參與。(I hereby invite all countries to participate.)
I would like to kindly ask: 較為禮貌,用於提出請求。
例句:我謹請各位支持這項建議。(I would like to kindly ask you to support this proposal.)
Kindly be advised: 類似於「謹請通知」,用於正式信函或通知。
例句:謹通知貴公司,我們已收到您的款項。(Kindly be advised that we have received your payment.) 

AI 摘要
「謹信」的英文可根據上下文選擇:在信件結尾表示「謹啟」,可使用 "Yours sincerely"(若知道對方姓名)或 "Yours faithfully"(若不知道對方姓名)。若用於告知他人事情,可用 "Kindly inform..." 或 "Please be advised..." 等句型。 
信件結尾的「謹啟」
Yours sincerely: 當你知道收信人的姓名時使用(例如在信頭寫 "Dear Mr. Chan")。
Yours faithfully: 當你不知道收信人的姓名時使用(例如在信頭寫 "Dear Sir/Madam" 或 "To whom it may concern")。 
表達「謹通知」或「謹告」
Kindly inform that...: 告知同事或較熟悉的對象時使用。
Please be advised that...: 比較正式的通知,通常用於商業信件中。
On behalf of...: 當「謹代表」某人或公司發言時使用。 
其他相關用法
Sincerely: 除了作為信件結尾,也可以單獨使用,表示「真誠地」或「謹上」。
Sincerely yours: 也是一種正式的結尾用語。 

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

雷劫,在小說和神話故事中,通常指的是修仙者在突破境界時,為了檢驗其道行是否足夠,而遭受的天上降下的雷電攻擊。 它既是考驗,也是成仙的必經之路。(divine retribution of thunder) 

「香火」是一個具有多層含義的詞彙,既指具體的祭祀用品,也代表著家族延續、宗教信仰的傳承,以及人與神明之間的連結。 (Incense)

"沒有無緣無故的" (Nothing happens for no reason)

《寂噤計畫》(韓語:탈출: 프로젝트사일런스,英語:Project Silence,星馬譯《寂噤計劃》,中國大陸譯《寂靜》,香港譯《末日廝殺橋》)

“最大的” 在英文中可以翻译为 "biggest" 或 "largest"

"火了" (on fire) 像火一樣旺盛,比喻事情很火熱或熱烈.

"釜底抽薪" 比喻從根本上解決問題 (Take away fuel, take away fire)

"強者" (strong person)

「有價無市」這個詞語描述的是一種情況,商品有明確的標價,但是市場上卻沒有實際的交易。 這表示雖然有價格,但缺乏買賣雙方的意願或能力,導致商品無法順利售出。(having a price but no sales)

這個網誌中的熱門文章

fyp

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

香港電影語錄 04