打草驚蛇是兵法三十六計的第十三計。 原文為:「疑以叩實,察而後動;復者,陰以媒也。」(Alerting the enemy)

打草驚蛇是兵法三十六計的第十三計。 原文為:「疑以叩實,察而後動;復者,陰以媒也。」

Source: 
維基百科

◼️
打草驚蛇 英文
(Alerting the enemy)
警告敵人

beat the grass to scare the snakes.
毆打草以嚇蛇。

作事不密,反使對手有所警戒 beat the grass and frighten away the snake
毆打草並嚇跑蛇

to alert the snake when whipping the grass
在鞭打草時提醒蛇

wake a sleeping dog
喚醒一隻熟睡的狗

2025年 蛇年

(圖文轉載)

◼️搜尋關鍵字標籤:
免費素材圖庫, 英文翻譯, 成語, 04, 蛇年, 

最近7天 這個網誌中的熱門文章

業 (yè) 釋義:工作門類。學習的內容或過程。從事工作。財產。功績。佛教用語。已經。

HELL翻譯:悲慘的境況;苦難的經歷, 地獄, (表示憤怒或強調)。

大業(dà yè)釋義:偉大的事業。高深的學業。

INDEX翻譯:列表, (書後關於主題、姓名等的)索引, (電腦或卡片上的)索引, 比較, 指數, 標誌;指標;表徵, 編入索引, 為…編索引;把…編入索引, 比較, 將…與…掛鉤;使指數化。

Simp是一個英文網際網路用語,主要形容對某人給予過度關注和憐惜,但通常得不到相同回報的人。一般是為了追求親密關係。

《將進酒》作者:李白(I Will Drink)

這個網誌中的熱門文章

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

師 英文(teacher)

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。

就算沒人相信,真相依然是真相;就算所有人都信,謊言依然是謊言。─《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon)歐美電影

MISSION翻譯:工作, (尤指軍事)任務,使命, 使命,天職, 人, 外交使團,代表團,佈道團;外交使團(或代表團)駐所,佈道所。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)

人的內心…光是嫉妒就能變成地獄。- just jealousy can turn into hell.