畫下了句點/畫下了句號/結束這一切 (Put an end to it)

畫下了句點 英文
(Put an end to it)
結束這一切
畫下了句號

AI 摘要
「畫下了句點」的英文可以翻譯成 "put an end to" 或 "draw to a close"。

詳細解釋:

put an end to sth:
這個片語表示結束或終止某事物。 例如,"He put an end to
their argument." (他結束了他們的爭吵。)

draw to a close:
這個片語表示某事物接近尾聲,並最終結束。 例如,"The meeting drew to a close." (會議即將結束。)

其他可能的翻譯包括:

bring sth to an end: 這個片語也表示結束某事物。

conclude: 這個動詞表示總結或結束。

terminate: 這個動詞表示終止或結束。

選擇哪個翻譯取決於具體語境。

AI 回覆可能有誤。

標籤:
英文翻譯, 05,

AQ84000 文章分類 標籤

顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

Game recognizes game. 強者能看透彼此

30-1847

誡命:因咒術無法輕易挽回,若你改變心意,反而會惹禍上身。commandments

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

《妄想》是指一種錯誤的信念,患者即使有相反的事實或邏輯推理,也堅信不疑。(delusion)

17-1717

韓劇語錄 24

13-1930

「是啊,上天也在幫我們呢」"Yes, God is also helping us."

短劇語錄 17-01

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

香港電影語錄 04

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

spring and autumn翻譯:春秋

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01