"正經"的意思?(serious)

字詞:
正經

注音:
ㄓㄥˋ ㄐㄧㄥ
ㄓㄥˋ ˙ㄐㄧㄥ

漢語拼音:
zhèng jīng
zhèng jing

相似詞:
嚴肅

相反詞:
詼諧

釋義:
㈠ ㄓㄥˋ ㄐㄧㄥ
舊稱十三經為「正經」。
《抱朴子.外篇.百家》:「正經為道義之淵海,子書為增深之川流。」

正派,謹守規矩。
《初刻拍案驚奇》卷六:「美名一時無比,卻又資性貞淑,言笑不苟,極是一個有正經的婦人。」

《儒林外史》第三回:「比如我這行事裡都是些正經有臉面的人,又是你的長親,你怎敢在我們跟前妝大?」

㈡ ㄓㄥˋ ˙ㄐㄧㄥ
人的品行、態度規矩端莊。
元.吳昌齡《張天師》第二折:「你老人家沒正經,則管裡絮絮叨叨的,你也須知病體誰耐煩說話。」

正當的。
如:「正經話」、「正經事」。《紅樓夢》第五五回:「過來坐下,橫豎沒人來,咱們一處吃飯是正經。」

小說中借指正房夫人。
《醒世姻緣傳》第三○回:「所以這一輩子托生,又高了一等,與人家做正經娘子。」也作「正景」。

道地的意思。
指性質而言。
如:「正經貨」。

◼️
AI 摘要
"正經" (zhèng jīng) 的英文翻譯取決於上下文,可以翻譯成:

decent: 指合乎社會規範的、體面的,
例如"Everyone should be entitled to a decent wage."

serious: 指嚴肅的、認真的,
例如"Don't be silly, be serious."

standard: 指標準的,
例如"The standard of living has improved."

例子:
"正經工作" 可以翻譯成"decent work" 或"a serious job"。

"不要鬧了,正經點!" 可以翻譯成"Don't be silly, be serious."

"生活水平提高了,有正經人可以生活了。" 可以翻譯成"The standard of living has improved, and decent people can live."

總結:
"正經" 在不同語境下有不同的翻譯,需要根據具體情況選擇最恰當的翻譯。

AI 回覆可能有誤。

相關閱讀:

良心、天地良心

標籤:
02,

AQ84000 文章分類 標籤

顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

30-1847

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

《妄想》是指一種錯誤的信念,患者即使有相反的事實或邏輯推理,也堅信不疑。(delusion)

17-1717

Game recognizes game. 強者能看透彼此

韓劇語錄 24

誡命:因咒術無法輕易挽回,若你改變心意,反而會惹禍上身。commandments

「是啊,上天也在幫我們呢」"Yes, God is also helping us."

27-0444

13-1930

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

spring and autumn翻譯:春秋

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》