中國電影語錄 31

中國電影語錄2023_0331

我啥都不知道
I know nothing.

我認得 I do.

很高級別
Very high level.

一般的信,揣在懷裡就行
A normal letter does not need a bag.

宰相可能有所不知
Your Excellency might not know

你現在就這麼報答?
You are repaying her with this?

你這個敗家子
You are a black sheep.

我信 我信 我信
I trust you.

各保各命
Try to stay alive.

別浪費自己時辰
Don't waste your time.

讓我想想
Let me think.

武大人
Lord Wu.

請教二位大人
I would like to ask your advice.

都見過大場面
have been around.

也都是人精
They are shrewd.

各位大人,
我可不可以這麼理解?
Mr Lords can I put it this way?

事情已經敗露了
The game is up.

交代了
confessed

膽子也太大了吧?
got the balls

比力氣比腦子,輸了就是輸了
Strength and mind matter

無謂抵賴
The fact cannot be denled.

你就是條狗
You are a flunky.

得罪了
Forgive me.

要抗我的命嗎?
Do you want to disobey me?

別讓弟兄難做
Do not put us in a difficult situation.

已搜得證據在此
Here is the evidence

鐵證如山
Hard evidence.

好像還真是
Seems to be.

獨斷獨行
at his own will.

我說的是不是實話?
am I telling the truth?

事關重要
It's matters.

事關重大
It is important.

南無阿彌陀佛
Namo Amitabha.

金口玉言
What he said carries weight.

機會我都幫你爭取來了
I got an opportunity for you.

只此一次
One in a lifetime.

干不干?
Are you in?

警戒
Alert.

還不如一匹馬值錢
He is worth less than a horse.

他有通令牌
He has the pass.

這小子肯定不簡單
He is not that simple.

線索就沒了,那也沒法交代
our leads will turn cold.

恐怕只有自己心裡清楚

果然料事如神

確實有一番道理
I find it plausible.

你我這種人
怎麼能讓人捉住短處呢?
connot expose our weekness.

祖上傳下來的
It is a family heirloom.

交給他
Give it to him.

事成,花火為號
I will set off fireworks.

比天大
It is very important.

你能不猜到這是個什麼東西?
since you are following me

你躲不掉
You cannot get out of it.

現在最關鍵的
The most important is that

是咱們爺倆心裡得有個數
We know what we are doing.

得想辦法
We have to do something.

不錯 Good.

你心裡有猶豫
You hesitated.

出手慢了
You were slow.

這麼是要糟報應的
It will bite me in the ass.

老天爺
My goodness.

這叫櫻桃
They are cherries.

可稀罕了
Very rare.

去吧 Go

啥 What?

說什麼?
What are you talking about?

Knock it off.

這秘密我絕對不再外傳
I will not tell anyone else.

他用了一個障眼法
It is all a ploy.

只是,不高明
But no a good one.

就小人一個人蒙在鼓裡?
I am the only one in the dark.

只是你為何私藏呢?
What are you hiding it?

大人說笑了
You must be kidding.

我不這麼認為
I don't think.

你們這些大人物
You big shots.

全都打著小算盤
all have your own small plans.

我懂 I know.

只要說出來就沒事了
spit it out.

這招很高明
A nice move 
______________________________

標籤:
看影片 學英文
判斷錯誤

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

雷劫,在小說和神話故事中,通常指的是修仙者在突破境界時,為了檢驗其道行是否足夠,而遭受的天上降下的雷電攻擊。 它既是考驗,也是成仙的必經之路。(divine retribution of thunder) 

「香火」是一個具有多層含義的詞彙,既指具體的祭祀用品,也代表著家族延續、宗教信仰的傳承,以及人與神明之間的連結。 (Incense)

"沒有無緣無故的" (Nothing happens for no reason)

《寂噤計畫》(韓語:탈출: 프로젝트사일런스,英語:Project Silence,星馬譯《寂噤計劃》,中國大陸譯《寂靜》,香港譯《末日廝殺橋》)

“最大的” 在英文中可以翻译为 "biggest" 或 "largest"

"火了" (on fire) 像火一樣旺盛,比喻事情很火熱或熱烈.

"釜底抽薪" 比喻從根本上解決問題 (Take away fuel, take away fire)

"強者" (strong person)

「有價無市」這個詞語描述的是一種情況,商品有明確的標價,但是市場上卻沒有實際的交易。 這表示雖然有價格,但缺乏買賣雙方的意願或能力,導致商品無法順利售出。(having a price but no sales)

這個網誌中的熱門文章

fyp

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

香港電影語錄 04