AI 摘要 "Emotion" 可以翻譯成「情緒」或「情感」,具體使用哪個字,取決於上下文。 情緒(qíngxù): 指強烈的情感反應,通常與心理或生理上的變化相關。 情感(qínggǎn): 指內心深處的感覺,範圍較廣,包括情緒、喜怒哀樂等,也可以指對某人某事的情感聯繫。 例如: "He couldn't control his emotions." (他無法控制他的情緒。) "She felt a strong emotion for him." (她對他有強烈的情感。) 簡單來說,如果想強調強烈的心理或生理反應,用「情緒」比較適合;如果想強調內心深處的感覺,用「情感」比較適合。 以下是一些例子,說明如何使用: 情緒: "他情緒低落。" (Tā qíngxù dīluò.) - He is feeling down. "她控制不住自己的情緒。" (Tā kòngzhì bù zhù zìjǐ de qíngxù.) - She couldn't control her emotions. 情感: "他們之間的情感很深厚。" (Tāmen zhījiān de qínggǎn hěn shēnhòu.) - They have a very deep emotional bond. "我對這個故事有很強烈的情感觸動。" (Wǒ duì zhège gùshì yǒu hěn qiángliè de qínggǎn chùdòng.) - I have a strong emotional connection to this story. AI 回覆可能有誤。 ◼️ AI 摘要 情緒的英文可以有多種表達方式,包括"emotion", "feeling", "mood" 等. 更詳細的解釋: emotion (n.):: 強烈的情感,例如愛、憤怒等,也可以指強烈的情緒. feeling (n.):: 一般的情感,可以指各種感受,例如高興、悲傷等. mood (n.):: 心情或精神狀態,表示某個特定時間的情緒. temper (n.):: (...
AI 摘要 「半路殺出程咬金」是一句成語,意思是指原本預期順利的事情,突然出現了意想不到的人或事情,使得事情變得不順利或出差錯. 程咬金是唐朝初期的大將,傳說他性格粗魯但忠誠. 在《說唐演義》中,他是一位能用三板斧或三十六道板斧打仗的將領,遇到強敵時則會拍馬逃走. 由於他經常在戰場上突然出現,改變戰局,因此後來人們用「半路殺出程咬金」來形容意想不到的干擾或破壞. 舉例來說, 如果有人正在計畫著一件事情,沒想到突然有人跳出來阻止,這就可以用「半路殺出程咬金」來形容. 「半路殺出程咬金」的近義詞有「出乎意料」、「措手不及」等. AI 回覆可能有誤。 AI 摘要 "半路殺出程咬金"的英文翻譯可以理解為"someone or something unexpected appears", 或"to be thrown a spanner in the works"。 更具體的說法可以是"an unexpected event/person throws a wrench into the plans," 或"out of the blue, someone/something pops up." 更詳細的解釋: "someone or something unexpected appears": 這是最直接的翻譯,指的是突然出現的、未預期的事情或人物。 "to be thrown a spanner in the works": 這個片語強調的是出現的意外事件破壞了原有計畫,類似於中文的"搗亂". "an unexpected event/person throws a wrench into the plans": 這個翻譯更具體地表達了意外事件導致的破壞. "out of the blue, someone/something pops up": 這個片語比較口語,指的是突然出現的,例如晴天霹靂. 例句: "The meeting was going smoothly, but then the new manager interrupted the ...
AI 摘要 "求人不如求己" 這句話的意思是,請求他人不如依靠自己。 這句話強調的是自力更生和不依賴他人的重要性,鼓勵人們在遇到困難時,要多從自身出發,積極尋找解決方案。 這句話也包含以下幾層含義: 自力更生: 遇到困難,要依靠自己的能力和智慧,而不是總想求助他人。 不依賴他人: 避免過度依賴他人,因為他人也可能無法提供幫助,或者幫助有限。 積極主動: 在遇到困難時,要積極主動地去解決問題,而不是等待他人幫助。 內省反思: 在遇到困難時,要從自身找原因,而不是把責任推給他人。 總之,"求人不如求己"這句話是一種積極向上的態度,它鼓勵人們在面對困難時,要勇於挑戰,自力更生,從自身找原因,積極主動地去解決問題。 AI 摘要 "求人不如求己" 常见的英文翻译是 "Self-help is better than help from others." 或者 "It's better to help yourself than rely on others."。 这句成语的意思是, 与其依赖他人帮助, 不如自己努力解决问题。 AI 回覆可能有誤。 《自助》Self-help 自助者天助之 (英語:God helps those who help themselves)另譯「天助自助者,自助人恆助之。」是一句強調自我主動性和能動性的重要性的英文格言。 黑暗中自助、人助才有天助。 相關閱讀: 南無觀世音菩薩 求人不如求己 標籤: 06,
字詞: 正經 注音: ㄓㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄥˋ ˙ㄐㄧㄥ 漢語拼音: zhèng jīng zhèng jing 相似詞: 嚴肅 相反詞: 詼諧 釋義: ㈠ ㄓㄥˋ ㄐㄧㄥ 舊稱十三經為「正經」。 《抱朴子.外篇.百家》:「正經為道義之淵海,子書為增深之川流。」 正派,謹守規矩。 《初刻拍案驚奇》卷六:「美名一時無比,卻又資性貞淑,言笑不苟,極 是一個有正經的婦人。」 《儒林外史》第三回:「比如我這行事裡都是些正經有臉面的人,又是你的長親,你怎敢在我們跟前妝大?」 ㈡ ㄓㄥˋ ˙ㄐㄧㄥ 人的品行、態度規矩端莊。 元.吳昌齡《張天師》第二折:「你老人家沒正經,則管裡絮絮叨叨的,你也須知病體誰耐煩說話。」 正當的。 如:「正經話」、「正經事」。《紅樓夢》第五五回:「過來坐下,橫豎沒人來,咱們一處吃飯是正經。」 小說中借指正房夫人。 《醒世姻緣傳》第三○回:「所以這一輩子托生,又高了一等,與人家做正經娘子。」也作「正景」。 道地的意思。 指性質而言。 如:「正經貨」。 ◼️ AI 摘要 "正經" (zhèng jīng) 的英文翻譯取決於上下文,可以翻譯成: decent: 指合乎社會規範的、體面的, 例如"Everyone should be entitled to a decent wage." serious: 指嚴肅的、認真的, 例如"Don't be silly, be serious." standard: 指標準的, 例如"The standard of living has improved." 例子: "正經工作" 可以翻譯成"decent work" 或"a serious job"。 "不要鬧了,正經點!" 可以翻譯成"Don't be silly, be serious." "生活水平提高了,有正經人可以生活了。" 可以翻譯成"The standard of living has improved, and decent people can live." 總結: "正經" 在不同語境下有不同的...
AI 摘要 "天下" 意思是整個世界、整個地球,也可以指一個國家或地區,特別是在古代,常常指中國。 它在不同的語境下,有不同的意思, 例如: 整個世界:: 指全部的地球,不限於任何國家或地區。 一個國家或地區:: 在古代,尤其是中國古代,"天下"常常指中國範圍內的全部土地,也就是全國。 政治、文化、地理上的範疇:: "天下" 也作為一個政治、文化、地理上的概念,指統治的空間和地域,以及與周邊的關係。 例如, 在《禮記·禮運》中,有「天下為公」的說法,意指天下應該是所有人共同擁有的,而不是一個家族或個人獨享。 總之,「天下」是一個涵蓋廣泛範圍的概念,具體意思取決於其所處的語境。 AI 回覆可能有誤。 天下 [tiān xià] 天下的英文翻譯 基本釋義 land under heaven rule domination under the sun 相關閱讀: 大同世界 標籤: 02,
AI 摘要 「時間會證明一切」這句話,表達了對時間的信任,相信真相、正義,以及最終的結果會被時間所揭示。 它也暗示了耐心和等待的重要性,即事件的走向和結果需要時間才能顯現出來。 更詳細地解釋: 對時間的信心: 這句話體現了對時間的信心,認為時間會讓真相浮出水面,證明什麼是對的,什麼是錯的。 它是一種對真實的期盼,相信最終的結果會揭示真相,而不是憑藉一時的表面現象。 耐心等待: 這句話也暗示了需要耐心等待。 有些事情需要時間來發展,才能看出其中的真相。 有些事情需要時間來沉澱,才能判斷其最終結果。 這是一種對時間的尊重,而非對立即的結果的渴望。 事件的走向: 雖然這句話表達了對最終結果的信心,但它也認識到事件的過程可能充滿挑戰和困難。 時間的流逝並不是一帆風順的,而是可能經歷波折和變化的。 對真相的追尋: 核心是對真相的追尋。 這句話暗示了,即使在困難的環境中,也要堅持對真相的信念。 時間會最終證明一切,即使過程中充滿挑戰,也值得耐心等待。 總之, 「時間會證明一切」這句話,是一種對真相的信念,也是對時間的尊重。 它提醒我們,需要耐心等待,並相信最終的結果會揭示真相。 AI 摘要 "時間會證明一切"的常用英文翻譯是"Time will tell" 或"Time will prove everything." 更詳細的解釋: Time will tell: 這句話是直接翻譯中文,表達"時間會說明" 的意思。 Time will prove everything: 這句話更強調"時間會證明一切" 的意涵,更明確表達「時間會揭露一切真相」或「時間會證明事情的結果」。 其他表達方式: Time tries all: 這個表達方式更強調時間的考驗,例如"time tries all"(時間會證明一切)。 Time and chance reveal all secrets: 這個表達方式強調時間和機會能夠揭示所有秘密。 總之, 如果你想說「時間會證明一切」,可以選擇"Time will tell" 或"Time will prove everything." AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 凡走過必留下痕跡 標籤: 0...
《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon) (歐美電影)語錄2024_0814 A: Are there really aliens out there? 真的有外星人嗎? B: They walk among us. 外星人就生活在我們中間 ◼️ the first words as man steppes foot on the moon. 人類踏上月球時的第一句話 A small step for man, a giant leap for mankind. 這是個人的一小步,卻是人類的一大步 And a day that can never come again. 這一天不會再有了 A day that shall forever live in history, as will those words. 這一天和這一句話將永遠載入史冊 which will be memorized by schoolboys. 會被學生們記住 ◼️ I didn't wanna lose it in there. You know? 我不想在裡面失控 but, man, seeing that was... 但是,天啊,看到那畫面 It was life-changing. 足以改變人生 ◼️ 男: I wonder where they got a crazy idea like that. 真不知道這種瘋狂的想法是從哪來的 女: Who cares what they think? 誰在乎他們想啊? Truth is still the truth even if nobody believe it. 就算沒人相信,真相依然是真相 Lie is still a lie even if everybody believes it 就算所有人都信,謊言依然是謊言 男: You know, you really nailed this. 你這次做得真完美 ────────────── ▼常用【特殊符號】 ▶閱讀完整內容 ▶敬請閱讀完整內容🙏 ㊙️〇◎☯○● ⊘ ■☐☑【】 🎯☉ ☮︎ ♾︎ ☸△ ⚠︎ ∵ ∴ ⚅ 六度 ⓪①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ 【人物角色】關鍵 緣份 關係 ★ A:B:C:法則 男:女: 甲:乙: 父:子: 母:女: 師:生: ...